495

90-nji bap

495

90-nji bap

Awn ibn Ebu Juheýfeden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Men kakamyň şeýle diýenini eşitdim: “(Bir gezek) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem olar bilen Bathada, öňünde (sütre hökmünde) bir tarapy uçly taýagy dikip, öýle namazyny iki rekagat we ikindi namazyny hem iki rekagat edip okapdyr. (Namaz okap durka), Onuň öňünden aýalam, eşegem geçer eken”.

حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى بِهِمْ بِالْبَطْحَاءِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ، الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَالعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ المَرْأَةُ وَالحِمَارُ.

496

91-nji bap

496

91-nji bap

Sähl ibn Sa’ddan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Resulullah sallallahu aleýhi wesellemiň namaz okan ýeri bilen (öňündäki) diwaryň aralygy, bir goýun geçip biljek aralygyndady”.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ مُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَبَيْنَ الجِدَارِ مَمَرُّ الشَّاةِ.

497

91-nji bap

497

91-nji bap

Seleme ibn (Akwa’dan) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “(Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň) mesjidiniň diwary bilen münberiniň aralygy bir goýnuň zordan geçip biläýjek aralygyndady”.

حَدَّثَنَا المَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ، قَالَ: كَانَ جِدَارُ المَسْجِدِ عِنْدَ المِنْبَرِ مَا كَادَتِ الشَّاةُ تَجُوزُهَا.

498

92-nji bap

498

92-nji bap

Abdulla ibn Omardan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä ol şeýle diýipdir “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem (namaz okan wagty, sütre hökmünde) onuň öňüne hirbe dikilerdi. Ol hem şoňa tarap (bakyp) namaz okardy”.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُرْكَزُ لَهُ الحَرْبَةُ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا.

Salgylanma:

• Kiçiräk naýza.

499

93-nji bap

499

93-nji bap

Awn ibn Ebu Juheýfeden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Men kakamyň şeýle gürrüň berenini eşitdim: “(Bir gün) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem (öýläniň) gaty yssy wagty, biziň ýanymyza geldi. Oňa täret alar ýaly suw getirdiler. Ol täret aldy. Soňra Ol biziň bilen öýle we ikindi namazlaryny (bir wagtda) okady. Öňünde-de sütre hökmünde ‘anaza bardy. (Namaz okap durka), onuň, (ýagny süträniň) öňünden aýalam, eşegem geçerdi”.

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالهَاجِرَةِ، فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ، فَتَوَضَّأَ، فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ وَالعَصْرَ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ وَالمَرْأَةُ وَالحِمَارُ يَمُرُّونَ مِنْ وَرَائِهَا.

Salgylanma:

• Bir tarapy uçly taýak

500

93-nji bap

500

93-nji bap

‘Ata ibn Ebu Meýmunadan rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir. “Men Enes ibn Mäligiň şeýle diýenini eşitdim: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem hajatyny bitirmek üçin daş çykan wagty, men bir oglan bilen bilelikde ýanymyza bir ‘ukaza (ýa bolmasa, hasa ýa-da ‘anaza ) we ýene-de bir gapda suw alyp Onuň yzyndan barardyk. Haçan-da, hajatyny bitirip bolandan soň, biz Oňa suwly gaby bererdik”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَاذَانُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ، تَبِعْتُهُ أَنَا وَغُلاَمٌ وَمَعَنَا عُكَّازَةٌ أَوْ عَصًا أَوْ عَنَزَةٌ، وَمَعَنَا إِدَاوَةٌ، فَإِذَا فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ نَاوَلْنَاهُ الإِدَاوَةَ.

Salgylanma:

“• Ukaza – bir tarapy demir uçly taýak. • Mekgä golaý bir ýeriň ady ”

501

94-nji bap

501

94-nji bap

Ebu Juheýfeden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “(Bir gezek) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem Bathada (öýläniň) gaty yssy wagty (daşaryk çykyp) täret aldy we öňünde bir tarapy uçly taýagy (‘anzany sütre hökmünde) dikip, öýle we ikindi namazlaryny (bir wagtda) iki rekagatdan okady. Adamlar onuň täret suwundan galan suwy (teberrik hökmünde) üstlerine sürtüp başladylar”.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الحَكَمِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالهَاجِرَةِ، فَصَلَّى بِالْبَطْحَاءِ الظُّهْرَ وَالعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَنَصَبَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً وَتَوَضَّأَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَمَسَّحُونَ بِوَضُوئِهِ.

Salgylanma:

• Meggä golaý bir ýeriň ady.

502

95-nji bap

502

95-nji bap

Ýezid ibn Ebu ‘Ubeýd şeýle diýipdir: “Men (bir gün) Seleme ibn Ekwa’ bilen gelýärdim. Ol, adatça, (mesjidiň) Kuran goýulýan sütüniniň ýanynda namaz okardy. (Bir gün) men ondan “Eý, Ebu Muslim, men seniň hemişe şu sütüniň ýanynda namaz okajak bolup synanyşýandygyňy görýärin?” diýdim. Ol şonda maňa “Çünki men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň hem hemişe (şu sütüniň) ýanynda namaz okajak bolşuny görerdim” diýdi.

حَدَّثَنَا المَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ: كُنْتُ آتِي مَعَ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ فَيُصَلِّي عِنْدَ الأُسْطُوَانَةِ الَّتِي عِنْدَ المُصْحَفِ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا مُسْلِمٍ، أَرَاكَ تَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَ هَذِهِ الأُسْطُوَانَةِ، قَالَ: فَإِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَهَا.

503

95-nji bap

503

95-nji bap

"Enes ibn Mälik şeýle diýipdir: “Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň uly (ýaşuly) sahabalarynyň, agşam namazynyň wagty girenden, olaryň sütünlere biri-birlerinden öň barjak bolup howlugandyklaryny görüpdim”. Şu’banyň aýdan rowaýatynda yzyndan: “...tä Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem namaza çykýança” diýen sözüni goşup getirýär. "

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ كِبَارَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يَبْتَدِرُونَ السَّوَارِيَ عِنْدَ المَغْرِبِ وَزَادَ شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَنَسٍ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ ﷺ

504

96-nji bap

504

96-nji bap

Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem Usama ibn Zeýd we Osman ibn Talha we Bilal bilen bilelikde Käbäniň içine girdiler. Ol ýerde uzak wagtlap galandan soň, (daşaryk) çykdy. Onuň yzyndan (ylgap) ilkinji içeri giren adam men boldum. Men Bilaldan “Ol nirede namaz okady?” diýip soradym. Ol “Öňdäki iki sütüniň arasynda” diýip jogap berdi.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ البَيْتَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ، وَبِلاَلٌ فَأَطَالَ، ثُمَّ خَرَجَ وَكُنْتُ أَوَّلَ النَّاسِ دَخَلَ عَلَى أَثَرِهِ، فَسَأَلْتُ بِلاَلًا: أَيْنَ صَلَّى؟ قَالَ: بَيْنَ العَمُودَيْنِ المُقَدَّمَيْنِ.