1357

79-nji bap

1357

79-nji bap

Ibn Abbasdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Men ejem bilen ejizleriň hatarynda-dyk. Men, çagalaryň arasynda, ejem bolsa aýallaryň arasyndady”.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: «كُنْتُ أَنَا وَأُمِّي مِنَ المُسْتَضْعَفِينَ أَنَا مِنَ الوِلْدَانِ وَأُمِّي مِنَ النِّسَاءِ«.

Salgylanma:

• Pygamberimiz sallahu aleýhi wesellemiň pylan kakasy Abbas Bedr söweşinden soň musulman bolupdy. Onuň aýaly Lubade we ogly Abdulla hiretden öň musulman bolupdylar Ýöne hijret edip bilmän Mekgede galypyrlar.

1358

79-nji bap

1358

79-nji bap

"Ibn Şihabdan habar berilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Egerde, bozuk, zyna eden aýalyň çagasy bolsada, her bir ölen çaga jynaza namazy okamalydyr. Çünki ol Yslam fytratynda (ýagny Yslam tebigatynda, musulman bolup) dogulandyr. Egerde, onuň ene-atasy musulman bolsa, ýa-da diňe atasy musulman bolsa, hat-da ejesi musulman bolmasa-da, çaga eneden dogulan wagty aglap dogulan bolsa, onda şol çaga jynaza namazyny okamaly. Egerde, çaga doglanda aglaman dogulsa, onda onuň üçin jynaza namazy okalmaýar, çünki ol wagtyndan öň düşen çaga hasap edilýär. Ebu Hureýre (Allah ondan razy bolsyn) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden şeýle gürrüň bererdi: “Her bir çaga dogulanda fytratda (ýagny, musulman bolup) dogulýandyr. Ony ýehudy edýän-de, nasrany edýän-de ýa-da mejusy edýän, onuň ene-atasydyr. Onuň mysaly edil haýwanlaryň çagasy bir kemsiz, ähli agzalary ýerbe-ýer bolup dogluşy ýalydyr. Siz burny ýa-da başga bir agzasy kesilen halynda dogulýan haýwan çagasyny görýän dälsiňiz?!”. Şondan soň Ebu Hureýre (Allah ondan razy bolsyn) şu aýaty okardy: “(Eý, Muhammed!) Allahyň ynsanlary ýaradan tebigaty (ýekehudaýlylyk ynanjy) bilen ýüzüňi hanyf (hak dinli) bolup diňe Oňa öwür! Allahyň ýaradyşynda hiç hili üýtgeşme ýokdur! Ine, bu dogry dindir. Ýöne adamlaryň köpüsi muny bilmezler”. {Rum:30}"

حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: «يُصَلَّى عَلَى كُلِّ مَوْلُودٍ مُتَوَفًّى، وَإِنْ كَانَ لِغَيَّةٍ، مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِطْرَةِ الإِسْلاَمِ، يَدَّعِي أَبَوَاهُ الإِسْلاَمَ، أَوْ أَبُوهُ خَاصَّةً، وَإِنْ كَانَتْ أُمُّهُ عَلَى غَيْرِ الإِسْلاَمِ، إِذَا اسْتَهَلَّ صَارِخًا صُلِّيَ عَلَيْهِ، وَلاَ يُصَلَّى عَلَى مَنْ لاَ يَسْتَهِلُّ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ سِقْطٌ» فَإِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، كَانَ يُحَدِّثُ، قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَّا يُولَدُ عَلَى الفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ، أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَا تُنْتَجُ البَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ، هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ»، ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: ﴿فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا﴾ [الروم: 30] الآيَةَ.

Salgylanma:

” •Hristiýan • Ot paraz.”

1359

79-nji bap

1359

79-nji bap

"Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsyn) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Her bir çaga dogulanda fytratda (ýagny, musulman bolup) dogulýandyr. Ony ýehudy edýän-de, nasrany edýän-de ýa-da mejusy edýän, onuň ene-atasydyr. Onuň mysaly edil haýwanlaryň çagasy bir kemsiz, ähli agzalary ýerbe-ýer bolup dogluşy ýalydyr. Siz burny ýa-da başga bir agzasy kesilen halynda dogulýan haýwan çagasyny görýän dälsiňiz?!”. Şondan soň Ebu Hureýre (Allah ondan razy bolsyn) şu aýaty okardy: “(Eý, Muhammed!) Allahyň ynsanlary ýaradan tebigaty (ýekehudaýlylyk ynanjy) bilen ýüzüňi hanyf (hak dinli) bolup diňe Oňa öwür! Allahyň ýaradyşynda hiç hili üýtgeşme ýokdur! Ine, bu dogry dindir. Ýöne adamlaryň köpüsi muny bilmezler”. {Rum:30}"

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَّا يُولَدُ عَلَى الفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ، وَيُنَصِّرَانِهِ، أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَا تُنْتَجُ البَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ، هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ» ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: ﴿فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لاَ تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ القَيِّمُ﴾ [الروم: 30].

1360

80-nji bap

1360

80-nji bap

"Sa‘yd ibn Musaýýabdan rowaýat edilmegine görä, onuň kakasy (Musaýýab ibn Hazm) şeýle habar beripdir: “Haçanda Ebu Talyba ölüm wagty gelende, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem onuň ýanyna geldi. Onuň ýanynda Ebu Jehl ibn Hişam we Abdulla ibn Ebu Umeýýe ibn Al-Mugyra bardy. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem Ebu Talyba: “Eý agam! “Lä ilähä illallah” kelimesini aýt, men Allahyň huzurynda saňa şaýat bolaýyn!” diýdi. (Muny eşidip) Ebu Jehl we Abdulla ibn Ebu Umeýýe: “Eý, Ebu Talyb, indi, sen hakykatdanam Abdulmuttalybyň dininden dänjekmi?” diýdi. Şondan soň Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa (bu kelimäni diýdirjek bolup) dowam etdi durdy. Ol ikisem öz sözlerini gaýtalap durdylar. Iň soňunda Ebu Talyb özüniň soňky sözüni, Abdulmuttalybyň dininde galýandygyny tassyklap, “Lä ilähä illallah” kelimesini aýtmakdan ýüz öwürdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şonda: “Allahdan ant içýärin, maňa gadagan edilmedik ýagdaýynda, seniň üçin Allahdan magfiret dilär duraryn!” diýdi. Soňra Allah Tagala şu aýaty inderdi: “Eger (Allaha) şärik goşanlar garyndaşlary hem bolsalar, (kapyr bolup ölüp) dowzahylardygy mälim bolandan soň, Pygambere we mu’minlere olaryň günäleriniň geçilmegini dilemek ýaraşmaz”. {Toba:113}"

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ المُسَيِّبِ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ: أَنَّهُ لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الوَفَاةُ جَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ المُغِيرَةِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِأَبِي طَالِبٍ: «يَا عَمِّ، قُلْ: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، كَلِمَةً أَشْهَدُ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ»، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ: يَا أَبَا طَالِبٍ أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ المُطَّلِبِ؟ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ، وَيَعُودَانِ بِتِلْكَ المَقَالَةِ حَتَّى قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ: هُوَ عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ المُطَّلِبِ، وَأَبَى أَنْ يَقُولَ: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَمَا وَاللَّهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ»، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ: ﴿مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ﴾ [التوبة: 113] الآيَةَ.

Salgylanma:

” •Ebu Talyb – Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň pylan kakasy we Aly radyýallahu anhunyň hem kakasy. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň duşmanlary, müşrikler. • Abdulmuttalyb – Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň atasy, Ebu Talybyň hem kakasy.”

1361

81-nji bap

1361

81-nji bap

" Ibn Abbasdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, bir gezek Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem iki sany gabryň ýanyndan geçip barýarka şeýle diýdi: “Bu ikisine azap berilýär, ýöne (azaplary) uly bir günä üçinem däl. Olaryň biri peşewinden saklanmazdy, beýlekisi bolsa şugulçylyk edip gezerdi”. Soňra bir ýapraksyz, öl hurma şahasyny alyp, ony ikä böldi we her gabryň başynda onuň birini dikdi. Sahabalar ondan “Ýa Resulallah! Muny näme üçin beýle etdiň?” diýip soradylar. Ol: “Belki, bu şahalar guraýança, olaryň azaplary ýeňilleşdiriler” diýip jogap berdi."

حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: أَنَّهُ مَرَّ بِقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ، فَقَالَ: «إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ البَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ»، ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا بِنِصْفَيْنِ، ثُمَّ غَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ صَنَعْتَ هَذَا؟ فَقَالَ: «لَعَلَّهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا «.

1362

82-nji bap

1362

82-nji bap

"Alydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bir gezek biz “Baki’ul-Garkad” gonamçylygynda bir jynazada-dyk. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem hem biziň ýanymyza gelip oturdy. Biz Onuň töweregine geçip oturdyk. Onuň elinde kiçijik bir taýajygy bardy. Başyny aşak egip, elindäki taýajygyny ýere urup başlady we soňra şeýle diýdi: “Siziň içiňizde Jennetde we dowzahda orny kesgitlenmedik hiç kimse ýokdur, şeýle hem her bir adamyň bagtly ýa-da bagtsyz boljagy hem ýazylyp goýulandyr”. Şol wagt sahabalardan biri: “Ýa Resulallah! Onda biz amal (ybadat) etmegi taşlap, diňe ýazgydymyza bil baglamaly bolýarysmy? Kim biziň içimizden bagtlylardan bolsa, ol iň soňy bagtlylaryň amalyny edip (Jennete girer), bagtsyzlardan bolanam iň soňy bagtsyzlaryň edýän amalyny edip (dowzaha girer)” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Bagtly adamlara bagtlylaryň amallaryny etmek ýeňilleşdiriler, bagtsyz adamlara-da bagtsyzlaryň amallary ýeňilleşdiriler” diýdi. Soňra şu aýaty okady: “Kim (öz emlägini Allahyň ýolunda) sarp etse, takwa bolsa (günälerden saklansa), we iň gowyny (Allanyň birligini) tassyklasa, Biz oňa iň aňsady (jenneti) miýesser ederis”. {Leýl:5-7} "

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ: حَدَّثَنِي جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنَّا فِي جَنَازَةٍ فِي بَقِيعِ الغَرْقَدِ، فَأَتَانَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَعَدَ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ، وَمَعَهُ مِخْصَرَةٌ، فَنَكَّسَ فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِمِخْصَرَتِهِ، ثُمَّ قَالَ: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ، مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إِلَّا كُتِبَ مَكَانُهَا مِنَ الجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَإِلَّا قَدْ كُتِبَ شَقِيَّةً أَوْ سَعِيدَةً» فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا وَنَدَعُ العَمَلَ؟ فَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ، قَالَ: «أَمَّا أَهْلُ السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا أَهْلُ الشَّقَاوَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ الشَّقَاوَةِ» ثُمَّ قَرَأَ: ﴿فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالحُسْنَى﴾ [الليل: 6] الآيَةَ.

1363

83-nji bap

1363

83-nji bap

Säbit Ibnud-Dahhakdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Kim Yslamdan başga bir diniň adyndan bilkastlaýyn ýalan ýere ant içse, ol adam özüniň aýdyşy ýaly (ýalançydyr). Kim bir bölek demir bilen öz janyna kast eden bolsa, şol demir bilen hem jähennemde azap beriler”.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلاَمِ كَاذِبًا مُتَعَمِّدًا، فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ عُذِّبَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ«.

1364

83-nji bap

1364

83-nji bap

Hasan (Basrydan) şeýle rowaýat edilýär: “Jundab (Allah ondan razy bolsyn) bize şu mesjitde şeýle gürrüň berdi. Biz şol hadysy ýatdan çykarmadyk. Jundabyň Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň adyndan ýalan sözlemegindenem gorkamzok (çünki, Jundab gaty dogruçyl adamdy)”. Ol Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýip aýtdy diýdi: “Bir adamyň teninde kän ýarasy bardy, (çydap bilmän) özüne kast etdi. Allah şeýle diýdi: “Meniň gulum öz islegi bilen Menden öňe geçdi, şol sebäpli Menem Jenneti oňa haram etdim”.

وَقَالَ حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الحَسَنِ، حَدَّثَنَا جُنْدَبٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - فِي هَذَا المَسْجِدِ فَمَا نَسِينَا وَمَا نَخَافُ أَنْ يَكْذِبَ جُنْدَبٌ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ - قَالَ: كَانَ بِرَجُلٍ جِرَاحٌ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَقَالَ اللَّهُ: بَدَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الجَنَّةَ.

1365

83-nji bap

1365

83-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Özüni bogup, janyna kast eden adam, jähennemde-de özüni bogar durar. Özüni pyçaklap öldüren adam bolsa, jähennemde-de özüni pyçaklap durar”.

حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «الَّذِي يَخْنُقُ نَفْسَهُ يَخْنُقُهَا فِي النَّارِ، وَالَّذِي يَطْعُنُهَا يَطْعُنُهَا فِي النَّارِ«.

Salgylanma:

•Ýagny özüne nähili kast etse, şonuň ýaly hem Jähennemde oňa azap beriler.

1366

84-nji bap

1366

84-nji bap

"Omar ibn Hattabdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Haçanda, Abdullah ibn Ubeý ibn Selul ölen wagty, onuň jynaza namazyny okamak üçin Resulullah sallallahu aýlehi wesellemi çagyrdylar. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ýerinden turan badyna men ýerimden böküp turdym-da, onuň ýanyna baryp: “Ýa Resulallah! Sen Ibn Ubeýýiň jynaza namazyny okajak bolýaňmy? Ol pylan gün, şeýle şeýle diýmedimi näme?” diýip, onuň ähli diýen zatlaryny ýeke-ýeke sanap başladym. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ýylgyrdy-da: “Omar! Meniň ýanymdan git!” diýdi. Haçanda men, oňa garşy gidip, köpräk sözler aýdanymda, ol şeýle diýdi: “Maňa saýlamaga ygtyýar berildi, men hem magfiret dilemegi saýladym. Egerde men onuň günäleriniň geçilmegi üçin ýetmişden köpräk dilän ýagdaýymda geçiljegini bilsedim, onda men ondanam köpräk dilärdim”. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem onuň jynaza namazyny okap, yzyna gaýdyp geldi. Emma az wagtdan soň, “Baraa” süresinden şu iki aýat indi: “Olardan ölenleriň jynaza namazyny okama, (haýyr-doga etmek üçin) olaryň mazarynyň başynda-da durma! Çünki olar Allahy we Onuň ilçisini tassyk etmediler hem-de ýoldan azaşan pasyklar hökmünde heläk boldular”. {Toba:84} Omar: “Soň-soňlar men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň öňünde şol günki özümiň batyrlygyma geň galdym. Allah we onuň Resuly has gowy bilýändir” diýdi."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، أَنَّهُ قَالَ: لَمَّا مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ، دُعِيَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَثَبْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُصَلِّي عَلَى ابْنِ أُبَيٍّ وَقَدْ قَالَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا: كَذَا وَكَذَا؟ أُعَدِّدُ عَلَيْهِ قَوْلَهُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ: «أَخِّرْ عَنِّي يَا عُمَرُ» فَلَمَّا أَكْثَرْتُ عَلَيْهِ، قَالَ: «إِنِّي خُيِّرْتُ فَاخْتَرْتُ، لَوْ أَعْلَمُ أَنِّي إِنْ زِدْتُ عَلَى السَّبْعِينَ يُغْفَرُ لَهُ لَزِدْتُ عَلَيْهَا» قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ انْصَرَفَ، فَلَمْ يَمْكُثْ إِلَّا يَسِيرًا، حَتَّى نَزَلَتِ الآيَتَانِ مِنْ بَرَاءَةٌ: ﴿وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا﴾ [التوبة: 84] إِلَى قَوْلِهِ ﴿وَهُمْ فَاسِقُونَ﴾ [التوبة: 84] قَالَ: فَعَجِبْتُ بَعْدُ مِنْ جُرْأَتِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ، وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.

Salgylanma:

” •Abdulla ibn Ubeýý medinedäki hazraj tiresiniň tanymal adamlarynyň biri. Ol ilkinji munafyklaryň baştutany hasap edilýär. • Allah Tagala şeýle diýdi: “Sen Allahdan olaryň günälerini geçmegini dileg etseňem, etmeseňem, egerde, ýetmiş gezek dileseňem, Allah olary bagyşlamaz” {Toba:80}.”