351

2-nji bap

351

2-nji bap

"Umm ‘Atiýýadan (Allah ondan razy bolsun) habar berilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bize (aýbaşylary gelýän) aýallary, perdeleriň aňyrsynda oturan aýal-gyzlary iki baýram gününde musulmanlaryň jemagatyna we olaryň edýän doga-dileglerine gatnaşmaklary üçin (öýlerinden) çykarmaklyk emr edildi. Haýyzly aýallar şonda namaz okalýan ýerden aýry durardylar. Bir aýal “Ýa Resulallah! Käbirlerimiziň jilbaby (ýagny başyny örter ýaly zady) ýok?” diýdi. (Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem) “Jorasy oňa öz jilbabyndan birini bersin!” diýdi. "

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: أُمِرْنَا أَنْ نُخْرِجَ الحُيَّضَ يَوْمَ العِيدَيْنِ، وَذَوَاتِ الخُدُورِ فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ المُسْلِمِينَ، وَدَعْوَتَهُمْ وَيَعْتَزِلُ الحُيَّضُ عَنْ مُصَلَّاهُنَّ، قَالَتِ امْرَأَةٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِحْدَانَا لَيْسَ لَهَا جِلْبَابٌ؟ قَالَ: لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ عَطِيَّةَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِهَذَا.

352

3-nji bap

352

3-nji bap

Muhammed ibn Al-Munkadirden habar berilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “(Bir gün) Jäbir ýeňse tarpyndan daňyp bir izarda namaz okady. Eşikleri bolsa mişjebden sallap goýulgydy. Bir adam oňa “Bir izarda namaz okaýarsyňmy?” diýip sorady. Jäbir ol adama “Men muny seniň ýaly akmaklar görüp, (öwrensinler diýip) etdim. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň döwründe haýsy birimiziň iki eşigi bardy?” diýdi.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ المُنْكَدِرِ، قَالَ: صَلَّى جَابِرٌ فِي إِزَارٍ قَدْ عَقَدَهُ مِنْ قِبَلِ قَفَاهُ وَثِيَابُهُ مَوْضُوعَةٌ عَلَى المِشْجَبِ، قَالَ لَهُ قَائِلٌ: تُصَلِّي فِي إِزَارٍ وَاحِدٍ؟، فَقَالَ: إِنَّمَا صَنَعْتُ ذَلِكَ لِيَرَانِي أَحْمَقُ مِثْلُكَ وَأَيُّنَا كَانَ لَهُ ثَوْبَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ

Salgylanma:

• Mişjeb – eşik sermek üçin biri-birine daňlan agaç, weşelka.

353

3-nji bap

353

3-nji bap

Muhammed ibn Al-Munkadirden habar berilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Men Jäbir ibn Abdullanyň bir eşikde namaz okap durandygyny gördüm. Şonda ol “Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň bir eşikde namaz okap durşuny gördüm” diýdi.

حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ أَبُو مُصْعَبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي المَوَالِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ المُنْكَدِرِ، قَالَ: رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَقَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ.

354

4-nji bap

354

4-nji bap

Omar ibn Ebu Selemeden habar berilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem (kämahallar) bir eşikde iki ujuny çaprazlaýyn egnine atyp, namaz okan wagtlary bolupdy”.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ.

Salgylanma:

• Şol döwürde olaryň eşikleri izar, kamis we ridadan ybaratdy. Bu hadysdaky eşikden maksat rida diýdigidir. Bir ujuny çep egniniň üstünden we beýleki ujuny bolsa sag goltugynyň aşagyndan geçirip, iki ujuny bolsa arkadan daňyp, namaz okapdyrlar. Häzirki hajylaryň ihram baglaýyşlary ýaly.

355

4-nji bap

355

4-nji bap

Omar ibn Ebu Selemeden habar berilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemi Ummu Selemäniň öýünde, bir eşikde, eşiginiň iki ujuny bolsa eginleriniň üstüne atyp, namaz okap durandygyny görüpdim”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ قَدْ أَلْقَى طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ.

356

4-nji bap

356

4-nji bap

Habar berilmegine görä, Omar ibn Ebu Seleme şeýle diýipdir: “Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemi Ummu Selemäniň öýünde, bir eşige dolanyp, iki tarapyny bolsa egnine atyp, namaz okap durşuny görüpdim”.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلًا بِهِ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ.

357

4-nji bap

357

4-nji bap

Ebu Talybyň gyzy Ummu Häniden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Mekgäni feth (müşrüklerden azat edilen) ýylynda, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna bardym. Ol suwa düşünip oturan eken. Gyzy Fatyma bolsa onuň öňüni (mata) bilen ýapyp duran eken. Men Oňa salam berdim. Ol “Bu kim?” diýdi. Men “Ebu Talybyň gyzy Ummu Häni” diýdim. Ol maňa “Hoş geldiň, Ummu Häni!” diýdi. Ol suwa düşünip bolandan soň, bir eşige dolanyp, sekiz rekagat namaz okady. Namaz okap bolandan soň, men “Ýa Resulallah! Ejemiň ogly (doganym) meniň hemaýatyma alan adamym, Hubeýriň ogly Pylanyny öldürjek” diýip haýbat atýar” diýdim. Allahyň Resuly sallallahu aleýhi wesellem “Eý, Umm Häni! Seniň hemaýatyňa alan adamyňy, biz hem öz hemaýatymyza alýarys!” diýdi. Ummu Häni “Şol wagt guşluk wagtydy” diýdi.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ: ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَامَ الفَتْحِ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ، قَالَتْ: فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَنْ هَذِه، فَقُلْتُ: أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ: مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ، قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلًا قَدْ أَجَرْتُهُ، فُلاَنَ ابْنَ هُبَيْرَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺقَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ: وَذَاكَ ضُحًى.

Salgylanma:

• Ummu Seleme – Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň aýaly, biziň hem enemizdir (Allah ondan razy bolsun).

358

4-nji bap

358

4-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bir adam Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden bir eşikde namaz okamak hakynda sorag berdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa “Siziň her biriňizde iki eşik barmy näme?” diýdi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَائِلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الصَّلاَةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ.

Salgylanma:

• Aly ibn Ebu Talyb (Allah ondan razy bolsun).

359

5-nji bap

359

5-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Bir eşikde namaz okan adam, iki egninde-de hiç zat goýman (ýagny ýapman), namaz okamasyn”.

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺلاَ يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ شَيْءٌ.

360

5-nji bap

360

5-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Men Resulullah sallallahu aleýhi wesellemiň: “Bir eşikde (ýagny bir mata dolanyp) namaz okan adam, eşiginiň iki ujuny çaprazlaýyn egnine atyp okasyn!” diýen sözüni eşidendigime şaýatlyk edýärin”.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ : سَمِعْتُهُ - أَوْ كُنْتُ سَأَلْتُهُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: مَنْ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَلْيُخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ.