531

8-nji bap

531

8-nji bap

531

8-nji bap

"Enes ibn Mälikden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Sizden biri namaz okap duran wagty, Robbuna mynajat edýändir (ýagny, Robby bilen gizlin söhbetdeşlige girýändir). Şonuň üçin hem asla sag tarapyna tüýkürmesin, ýöne (egerde tüýkürmekçi bolsa) çepine ýa-da aýagynyň aşagyna tüýkürsin”. Sa’yd Katadadan rowaýat edip şeýle diýipdir: “Öň tarapyna ýa-da öň ýanyna tüýkürmesin. Çepine ýa-da aýaklarynyň aşagyna tüýkürsin”. Şu’bada şeýle diýdi: “Öňüne we sagyna asla tüýkürmesin (eger tüýkürmekçi bolaýan ýagdaýynda-da), çepine ýa-da aýagynyň aşagyna tüýkürsin”. Humeýdiň aýtmagyna görä, Enes ibn Mälik Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden rowaýat edip şeýle diýipdir: “Kybla tarap we sag tarapyna asla tüýkürmesin (eger tüýkürmekçi bolaýan ýagdaýynda-da), çepine ýa-da aýagynyň aşagyna tüýkürsin”. "

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا صَلَّى يُنَاجِي رَبَّهُ، فَلاَ يَتْفِلَنَّ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ تَحْتَ قَدَمِهِ اليُسْرَى». وَقَالَ سَعِيدٌ: عَنْ قَتَادَةَ، «لاَ يَتْفِلُ قُدَّامَهُ أَوْ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمَيْهِ». وَقَالَ شُعْبَةُ: «لاَ يَبْزُقُ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ». وَقَالَ حُمَيْدٌ: عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: « لاَ يَبْزُقْ فِي القِبْلَةِ، وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ «