283

23-nji bap

283

23-nji bap

283

23-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bir gün ol junub halynda Medinäniň köçeleriniň birinde Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme duşdy. (Ebu Hureýre) Ondan gizlendi we gidip, gusul edip geldi. (Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem) ondan “Eý, Ebu Hureýre, nirede bolduň?” diýip sorady. (Ebu Hureýre) “Men junubdym we ini haram bolup Siziň bilen oturmaklygy islemedim” diýdi. (Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem) oňa “Subhanallah! Musulman adam hiç haçan nejis (hapa) bolmaz!” diýdi”.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرٌ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَقِيَهُ فِي بَعْضِ طَرِيقِ المَدِينَةِ وَهُوَ جُنُبٌ، فَانْخَنَسْتُ مِنْهُ، فَذَهَبَ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ: «أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ» قَالَ: كُنْتُ جُنُبًا، فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ وَأَنَا عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ، إِنَّ المُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ.