1785

6-nji bap

1785

6-nji bap

1785

6-nji bap

"Jäbir ibn Abdulladan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem we onuň sahabalary haj etmek üçin yhram bagladylar. Olaryň içinde Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen Talhadan galanlarynyň ýanynda gurbanlyk mallary ýokdy. Aly Ýemenden geldi we onuň ýanynda gurbanlyk maly bardy. Ol: “Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň niýetleýişi ýaly, niýet edip yhrama girdim” diýdi. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ýanlarynda gurbanlyk mallaryny getirmedik sahabalaryndan galanlaryna, hajlaryny umra haja öwürmeklerini, Käbä towaf edip, soňra saçlaryny gysgaldyp, yhramdan çykmaklaryny emr etdi. (Şondan soň sahabalar): “Biz öz aýallarymyzyň düşeklerini taşlap ýaňy olaryň ýanyndan aýrylan halymyzda, nädip Minä tarap gidip bileris?!” diýdiler. Haçanda bu gürrüň Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme baryp ýetende, Ol: “Eger-de men yzyma gaýdyp, muny täzeden başlap bilsedim, men öz ýanym bilen gurbanlyk mallarymy getirmezdim we meniň ýanymda gurbanlyk mallarym bolmadyk bolsady, men hem siziň ýaly yhramdan çykardym” diýdi. Aişaň (Allah ondan razy bolsun) aýbaşysy geldi, ol Käbäň daşyndan towaf etmekden başga hajyň ähli dessurlaryny ýerine ýetirdi. Päklenenden soň bolsa Käbäň daşyndan towaf etdi. Aişa: “Ýa Resulallah! Siziň hemmäňiz yzyňyza haj we umra edip gaýdyp barýarsyňyz, men bolsam diňe bir haj bilen gaýdyp barýan” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “(Aişaň dogany) Abdurrahman ibn Ebu Bekre onuň bilen Tan‘yma gitmekligi emr etdi we Aişa (şol ýerden başlap) hajdan soň Zul-Hijje aýynyň içinde umra etdi”. Suraka ibn Mälik ibn Ju‘şum Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme Akabada (şeýtana) daş atyp otyrka duş geldi. Ol: “Ýa Resulallah! Bu diňe size mahsusmy?” diýip sorady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Ýok, bu ebedi şeýledir!” diýdi."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ المَجِيدِ، عَنْ حَبِيبٍ المُعَلِّمِ، عَنْ عَطَاءٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَهَلَّ وَأَصْحَابُهُ بِالحَجِّ، وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ هَدْيٌ غَيْرِ النَّبِيِّ ﷺ، وَطَلْحَةَ، وَكَانَ عَلِيٌّ قَدِمَ مِنَ اليَمَنِ وَمَعَهُ الهَدْيُ، فَقَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَذِنَ لِأَصْحَابِهِ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً، يَطُوفُوا بِالْبَيْتِ، ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا إِلَّا مَنْ مَعَهُ الهَدْيُ، فَقَالُوا: نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ: «لَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الهَدْيَ لَأَحْلَلْتُ»، وَأَنَّ عَائِشَةَ حَاضَتْ، فَنَسَكَتْ المَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنَّهَا لَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ، قَالَ: فَلَمَّا طَهُرَتْ وَطَافَتْ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَنْطَلِقُونَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَنْطَلِقُ بِالحَجِّ؟ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الحَجِّ فِي ذِي الحَجَّةِ. وَأَنَّ سُرَاقَةَ بْنَ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ لَقِيَ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِالعَقَبَةِ، وَهُوَ يَرْمِيهَا، فَقَالَ: أَلَكُمْ هَذِهِ خَاصَّةً يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «لاَ، بَلْ لِلْأَبَدِ«.

Salgylanma:

• Ýagny Haj aýlarynda umra etmek meselesi