166

31-nji bap

166

31-nji bap

166

31-nji bap

"Habar berilişine görä, bir gün ‘Ubaýd ibn Juraýj Abdulla ibn Omara (Allah olardan razy bolsun): “Eý, Ebu Abdurrahman, men seniň ýoldaşlaryň arasynda hiç kimiň etmeýän dört zady, seniň edýändigiňi gördüm” diýdi. Ibn Omar “Eý, Ibn Juraýj, näme olar?” diýip sorady. Ol: “Men seniň Käbaniň diňe iki Ýemen burçlaryndan (rükünlerinden) başga burçlaryna eliňi degirmeýändigiňi gördüm, (aýagyňa diňe) eýlenen deriden aýakgap (sandal) geýýändigiňi gördüm we sary reňk bilen boýaýandygyňy gördüm, ýene-de (sende gören zadymyň biri) Mekgede bolanyňyzda, adamlar, haçan-da, (Zul-Hijje) aýyny görer-görmez yhram geýendiklerini gördüm, ýöne sen ony tä Terwiýe gününe (Zul-Hijje aýynyň sekizine) çenli geýmediň” – diýdi. Abdulla (ibn Omar Allah olardan razy bolsun) oňa şeýle jogap berdi: “Käbäniň rükünleri barada aýdylanda, men Allahyň Resulynyň diňe Yemen rükünlerinden (burçlaryndan) başga birine (elini) degrendigini görmedim. Eýlenen (deriden) edilen aýakgaplar (sandallar) barada aýdylanda bolsa, hakykatdanam, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň eýlenip, tüýi galmadyk deriden aýakgaplary (sandallary) geýendigini we olary çykarmazdan täret alandygyny gördüm. Şonuň üçin menem bu aýakgaplary geýmegi gowy görýärin. Sary reňk barada aýdylanda bolsa, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle reňke boýandygyny görenligim sebäpli, men hem şeýle reňke boýanmagy gowy görýärin. Yhram barada aýdylanda bolsa, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň, düýesi ýola düşmezden öň, yhram geýendigini görmedim”. "

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدٍ المَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ: لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا، قَالَ: وَمَا هِيَ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ: رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلَّا اليَمَانِيَّيْنِ، وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: أَمَّا الأَرْكَانُ: فَإِنِّي لَمْ «أَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَمَسُّ إِلَّا اليَمَانِيَّيْنِ»، وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ: فَإِنِّي «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَلْبَسُ النَّعْلَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا»، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ: فَإِنِّي «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَصْبُغُ بِهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا»، وَأَمَّا الإِهْلاَلُ: فَإِنِّي «لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ.

Salgylanma:

• Saçyny zagfaran (şafran) bilen boýar eken