1084

2-nji bap

1084

2-nji bap

"Habar berilmegine görä, haçanda, Abdulla ibn Mes‘uda “Osman ibn Affan (Allah ondan razy bolsun), bize Minada namazy dört rekagat edip okady” diýip aýdylanda, Abdulla ibn Mes‘ud: “Innä lillähi wä innä iläýhi roji‘un!” diýdi. Soňra ýene-de: “Men Resulullah sallallahu aleýhi wesellem bilen Minada iki rekagat namaz okadym we Ebu Bekr Es-Syddyk bilen hem Minada iki rekagat namaz okadym şeýle hem Omar ibn Hatab bilen hem Minada iki rekagat namaz okadym” diýdi. Soňra ýene-de: “Käşgä, maňa şonuň ýaly dört rekagat namaz okamak bagty miýesser edip, iň bolmanda ikisi kabul bolsa-da bolýar” diýdi. "

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ: صَلَّى بِنَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِمِنًى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، فَقِيلَ: ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَاسْتَرْجَعَ، ثُمَّ قَالَ: «صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ»، فَلَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ.

Salgylanma:

• “Biz Allahyňkydyrys, Allaha-da gaýdyp bararys!” (Allahdan geldik, Allahada gaýdyp bararys!) Ýagny, Ibn Mes’udyň muny aýtmagynyň sebäbi, Osmanyň (Allah ondan razy bolsun) Minada namazy dört rekagatdan okamagy sünnete ters gelýändigini bildrmek üçindir.