986

24-nji bap

986

24-nji bap

Jäbirden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Baýram güni Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem adatça namaza gitmek üçin bir ýoly, yzyna dolanmak üçin hem başga bir ýoly saýlap alardy”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ، عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا كَانَ يَوْمُ عِيدٍ خَالَفَ الطَّرِيقَ» تَابَعَهُ يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ فُلَيْحٍ، وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ: عَنْ فُلَيْحٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَحَدِيثُ جَابِرٍ أَصَحُّ.

987

25-nji bap

987

25-nji bap

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bir gezek Mina günlerinde Ebu Bekr meniň ýanyma geldi. Şol wagt meniň ýanymda Ensarylardan dep çalyp, hiňlenip duran iki sany gyz bardy. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bolsa dony bilen bürenip duran halynda-dy. Ebu Bekr olara azgyryldy. Resulullah sallallahu aleýhi wesellem ýüzüni açyp: “Eý, Ebu Bekr, olara degme! Çünki bu günler baýram günleridir, bu günler Mina günleridir!” diýdi”.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنَى تُدَفِّفَانِ، وَتَضْرِبَانِ، وَالنَّبِيُّ ﷺ مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُمَ ا أَبُو بَكْرٍ، فَكَشَفَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ: «دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ، وَتِلْكَ الأَيَّامُ أَيَّامُ مِنًى»

988

25-nji bap

988

25-nji bap

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň mesjidiň içinde (naýzalary bilen) oýun oýnaýan habeşilere seredenimde, Ol meniň öňümi (iller görmez ýaly) perde bilen örtüp duran halyny görüpdim. Omar habeşilere gadagan etjek boldy. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Degme olara!” diýdi. “Eý Erfide ogullary arkaýyn oýnaň!” diýdi”.

وَقَالَتْ عَائِشَةُ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَسْتُرُنِي وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي المَسْجِدِ فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «دَعْهُمْ أَمْنًا بَنِي أَرْفِدَةَ» يَعْنِي مِنَ الأَمْنِ.

989

26-nji bap

989

26-nji bap

Ibn Abbasdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem remezan baýramy güni namaz okalýan ýere çykyp geldi we iki rekagat baýram namazyny okady. Baýram namazyndan öňem, soňam hiç bir namaz okamady. Ýanynda Bilal hem bardy”.

حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ يَوْمَ الفِطْرِ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا وَمَعَهُ بِلاَلٌ».

990

1-nji bap

990

1-nji bap

Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, bir adam Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden gije okalýan namazyň (näçe rekagat edip okamalydygy) hakynda sorady. Ol: “Gije okalýan (nepil) namazy iki-ikidendir. Araňyzdan biri ertir namazynyň wagty girendir öýdüp şübhelense, bir täk rekagatly namaz okar. Bu täk rekagat öňki okan rekagatlaryny täkleşdirer” diýdi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ صَلاَةِ اللَّيْلِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ: «صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيَ أَحَدُكُمُ الصُّبْحَ صَلَّى رَكْعَةً وَاحِدَةً تُوتِرُ لَهُ مَا قَدْ صَلَّى»

991

1-nji bap

991

1-nji bap

Nafigdan rowaýat edilmegine görä, Abdulla ibn Omar (Allah olardan razy bolsun) witr namazynda (birinji) iki rekagat bilen üçünji rekagatyň arasynda salam bererdi. Hatda, olaryň arasynda käbir işlerine buýruk berip hem ýetişerdi.

وَعَنْ نَافِعٍ: أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ: «كَانَ يُسَلِّمُ بَيْنَ الرَّكْعَةِ وَالرَّكْعَتَيْنِ فِي الوِتْرِ حَتَّى يَأْمُرَ بِبَعْضِ حَاجَتِهِ »

992

1-nji bap

992

1-nji bap

Kureýbiň aýtmagyna görä, Ibn Abbas (Allah olardan razy bolsun) şeýle habar beripdir: “Bir gije (Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň aýaly) daýzam Meýmunanyň ýanynda galdym. Men başymy bir ýassygyň inine goýup ýatdym. Resulullah sallallahu aleýhi wesellem bolsa aýaly bilen (ýerlerine geçip), başlaryny ýassygyň boýuna, goýup ýatdylar. Resulullah sallallahu aleýhi wesellem takmynan gijäniň ýarymyna çenli (ýa-da şoňa golaýrak bir wagt) bolýança ýatdy. Soňra ukusyny ýüzünden süpürip oýandy-da, “Äli-Ymran” süresinden on aýat okady. Ondan soň turup, asylgy duran suwly tulumdan gowy edip täret aldy, soňra turup, namaz okamaga başlady. Menem turup edil şonuň ýaly etdim we Onuň çep tarapynda namaza durdum. Ol sag elini meniň kellämiň üstünde goýdy we sag gulagymdan tutup, (ýuwaşja) owkalady. Soňra iki rekagat namaz okady, soň ýene iki rekagat, soň ýene iki rekagat, soň ýene iki rekagat, soň ýene iki rekagat, soň ýene iki rekagat namaz okady. Ondan soňra bir rekagat witr namazyny okady. Soňra azançy gelýänçä, geçip uzanyp ýatdy. Soňra (azançy gelenden soň) turup, iki rekagat namaz okady, Soňra çykyp, (mesjitde) Ertir namazyny okady”.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ: أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ وَهِيَ خَالَتُهُ فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ وِسَادَةٍ «وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ حَتَّى انْتَصَفَ اللَّيْلُ - أَوْ قَرِيبًا مِنْهُ - فَاسْتَيْقَظَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ، فَتَوَضَّأَ، فَأَحْسَنَ الوُضُوءَ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي»، فَصَنَعْتُ مِثْلَهُ، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبهِ، «فَوَضَعَ يَدَهُ اليُمْنَى عَلَى رَأْسِي وَأَخَذَ بِأُذُنِي يَفْتِلُهَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَهُ المُؤَذِّنُ، فَقَامَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ، فَصَلَّى الصُّبْحَ»

993

1-nji bap

993

1-nji bap

"Abdulla ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden şeýle diýipdir: “Gije okalýan (nepil) namazy iki-ikidendir. Egerde (namaz okap bolanda soň) namazdan çykmak isleseň, onda ýene-de bir täk rekagatly namaz oka. Bu seniň öňki okan rekagatlaryňy täkleşdirer” diýdi. Kasym şeýle diýdi: “Biz özümizi bilenimiz bäri, käbir adamlaryň witr namazyny üç rekagat okaýandygyny gördük. Bularyň hemmesi hem jaýyzdyr. Bularyň haýsysyny okasaň hem zyýany ýokdur diýip umyt edýärin”. "

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ القَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَنْصَرِفَ، فَارْكَعْ رَكْعَةً تُوتِرُ لَكَ مَا صَلَّيْتَ» قَالَ القَاسِمُ: «وَرَأَيْنَا أُنَاسًا مُنْذُ أَدْرَكْنَا يُوتِرُونَ بِثَلاَثٍ، وَإِنَّ كُلًّا لَوَاسِعٌ أَرْجُو أَنْ لاَ يَكُونَ بِشَيْءٍ مِنْهُ بَأْسٌ»

994

1-nji bap

994

1-nji bap

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle habar beripdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem on bir rekagat namaz okardy. Ine, Onuň namazy şeýledi. (Ýagny, muny gije namazyny göz öňüne tutup aýdypdyr). Ol her sejdesinde siziň biriňiziň elli aýat okap biljek wagtyňyza çenli başyny galdyrman sejdede durardy. Ertir namazyndan öň iki rekagat namaz okardy, soňra tä azançy namaza çagyrmak üçin gelýänçä, sag ýanyna gyşaryp ýatardy”.

حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، كَانَتْ تِلْكَ صَلاَتَهُ - تَعْنِي بِاللَّيْلِ - فَيَسْجُدُ السَّجْدَةَ مِنْ ذَلِكَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ خَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، وَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلاَةِ الفَجْرِ، ثُمَّ يَضْطَجِعُ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ حَتَّى يَأْتِيَهُ المُؤَذِّنُ لِلصَّلاَةِ»

Salgylanma:

• Ertir namazynyň iki rekagat sünneti

995

2-nji bap

995

2-nji bap

Enes ibn Siriniň habar bermegine görä, ol şeýle diýipdir: “Men Ibn Omardan: “Ertir namazyndan öňki okalýan iki rekagat sünnet namazynda kyraty (Kurany) uzagrak okamaklygyma näme diýersiň?” diýip soradym”. Ol şeýle diýdi: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem gije namazyny iki-ikiden okardy we namazyny bir rekagat witr namazy bilen tamamlardy. Ertir namazyndan öňki iki rekagat namazy göýä, kamat eşidip duran ýaly (çaltlykda) okardy”.

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ: أَرَأَيْتَ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلاَةِ الغَدَاةِ أُطِيلُ فِيهِمَا القِرَاءَةَ، فَقَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى، وَيُوتِرُ بِرَكْعَةٍ، وَيُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلاَةِ الغَدَاةِ، وَكَأَنَّ الأَذَانَ بِأُذُنَيْهِ» قَالَ حَمَّادٌ: أَيْ سُرْعَةً.