677

45-nji bap

677

45-nji bap

"Ebu Kylabadan rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bir gezek Mälik ibn Huweýris (Allah ondan razy bolsun) biziň şu mesjidimize gelip, adamlara: “Men siziň bilen namaz okamak islemesem-de, size namaz okap berjek. Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň namaz okaýşyny görşüm ýaly, namaz okap görkezjek” diýdi. Men Ebu Kylabadan: “Ol nädip namaz okady?” diýip soranymda, ol: “Edil biziň şu şeýhimiziň okaýşy ýaly” diýip jogap berdi. Soň ol ýene-de şeýle diýdi: “Ol şeýh birinji rekagatda başyny sejdeden galdyrandan soňra ýerinden dik turmazdan öň azrak oturyp (soňra turardy)”. "

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ: جَاءَنَا مَالِكُ بْنُ الحُوَيْرِثِ - فِي مَسْجِدِنَا هَذَا - فَقَالَ: إِنِّي لَأُصَلِّي بِكُمْ وَمَا أُرِيدُ الصَّلاَةَ، أُصَلِّي كَيْفَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يُصَلِّي، فَقُلْتُ لِأَبِي قِلاَبَةَ: كَيْفَ كَانَ يُصَلِّي؟ قَالَ: مِثْلَ شَيْخِنَا هَذَا، قَالَ: وَكَانَ شَيْخًا، «يَجْلِسُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، قَبْلَ أَنْ يَنْهَضَ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى «.

678

46-nji bap

678

46-nji bap

"Ebu Musa (El-Aş’arydan) (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Haçan-da, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem hassa bolup, keseli agyrlaşan wagty, Ol: “Ebu Bekre emr ediň, adamlara namaz okap bersin ” diýdi. Aişa Oňa: “Ebu Bekr ýüregi ýuka adam, ol Seniň ornuňda dursa, adamlara namaz okap berip bilmez” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ýene-de: “Ebu Bekre buýuryň, adamlara namaz okap bersin!” diýdi. Aişa ýene-de şol bir sözüni gaýtalady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ýene-de: “Ebu Bekre buýuryň, ol adamlara namaz okap bersin. Hakykatdanam, siz Ýusup pygamberiň döwründäki aýallar ýalysyňyz” diýdi. Şondan soň Ebu Bekriň ýanyna bir habarçy gelip (oňa Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň buýrugyny habar berdi). Ol, heniz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň diri wagty, adamlara ymam bolup namaz okap berdi”. "

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ المَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: مَرِضَ النَّبِيُّ ﷺ، فَاشْتَدَّ مَرَضُهُ، فَقَالَ: «مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ» قَالَتْ عَائِشَةُ: إِنَّهُ رَجُلٌ رَقِيقٌ، إِذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، قَالَ: «مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ» فَعَادَتْ، فَقَالَ: «مُرِي أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ» فَأَتَاهُ الرَّسُولُ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ ﷺ.

Salgylanma:

• Ymam bolup bersin diýdi.

679

46-nji bap

679

46-nji bap

"Mu’minleriň enesi Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem hassa bolan wagty: “Ebu Bekre buyuryň, adamlara namaz okap bersin” diýdi. Aişa: “Men şonda: “Ebu Bekr ýüregi ýuka adam, Seniň ornuňda (ymam bolup) dursa, aglamakdan ýaňa adamlara (sesini) eşitdirip bilmez. Omara buýruk ber, goý, ol adamlara namaz okap bersin” diýdim” diýdi. Soňra Aişa: “Men Hafsa haýyş edip: “Sen Oňa: “Ebu Bekr ýüregi ýuka adam, Seniň ornuňda dursa, aglamakdan ýaňa adamlara sesini eşitdirip bilmez. Omara buýuryň, goý, ol adamlara namaz okap bersin” diýip aýdyp beräý” diýdim. Hafsa aýdyşym ýaly etdi. Şondan soň Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bize: “Goý, indi, gepleme! Hakykatdanam, siz Ýusup pygamberiň döwründäki aýallar ýalysyňyz! Baryň, Ebu Bekre aýdyň, adamlara namazy şol okap bersin” diýdi. Şondan soň Hafsa Aişa ýüzlenip: “Hiç haçan senden maňa haýyr gelmändi” diýdi. "

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّهَا قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي مَرَضِهِ: «مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ» قَالَتْ عَائِشَةُ: قُلْتُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ البُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ: قُولِي لَهُ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ البُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ، فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَهْ إِنَّكُنَّ لَأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ» فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ: مَا كُنْتُ لِأُصِيبَ مِنْكِ خَيْرًا.

680

46-nji bap

680

46-nji bap

Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň yzyna eýerip, boýun bolan we Oňa hyzmat edip, hemişe ýoldaş bolan, Enes ibn Mälik El-Ensarynyň (Allah ondan razy bolsun) habar bermegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ölümine sebäp bolan kesel bilen kesellän döwründe, adamlara Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsun) (ymam bolup) namaz okap berýärdi. (Bir gezek) duşenbe güni adamlar namaz okamak üçin hatara düzülen wagtlary, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem hüjresiniň tutusyny galdyryp, dik duran ýerinden bizi synlamaga başlady. Onuň ýüzi Kuranyň sahypalary ýaly nur saçýardy. Soňra ýylgyryp güldi. Biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemi görenimizde, begenjimizden ýaňa tas namazymyzy bozupdyk. Ebu Bekr şol arada Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem namaz okamak üçin çykjakdyr öýdüp, hatarda durmak üçin yza süýşüp başlady. Onýança Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bize namazymyzy tamamlamagy yşarat edip, tutyny aşak goýberdi. Ine, şol gün hem Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň aradan çykan güni boldy”.

حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ الأَنْصَارِيُّ - وَكَانَ تَبِعَ النَّبِيَّ ﷺ وَخَدَمَهُ وَصَحِبَهُ - أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَانَ يُصَلِّي لَهُمْ فِي وَجَعِ النَّبِيِّ ﷺ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الِاثْنَيْنِ وَهُمْ صُفُوفٌ فِي الصَّلاَةِ، فَكَشَفَ النَّبِيُّ ﷺ سِتْرَ الحُجْرَةِ يَنْظُرُ إِلَيْنَا وَهُوَ قَائِمٌ كَأَنَّ وَجْهَهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ، ثُمَّ تَبَسَّمَ يَضْحَكُ، فَهَمَمْنَا أَنْ نَفْتَتِنَ مِنَ الفَرَحِ بِرُؤْيَةِ النَّبِيِّ ﷺ، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ ، وَظَنَّ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَارِجٌ إِلَى الصَّلاَةِ «فَأَشَارَ إِلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ أَتِمُّوا صَلاَتَكُمْ وَأَرْخَى السِّتْرَ فَتُوُفِّيَ مِنْ يَوْمِهِ «.

681

46-nji bap

681

46-nji bap

"Enes ibn Mälikden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “(Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ölümine sebäp bolan kesel bilen kesellän döwründe) Ol üç günläp (öýünden) çykmady...”. “Namaza kamat getirildi. Ebu Bekr (ymam bolmak üçin) öňe geçen wagty, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem eli bilen tutyny ýokaryk galdyrdy. Bize Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň päk keşbi göründi. Haçan-da, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýüzi görnende, biz henize çenli Onuň ýüzi ýaly parlak we owadan ýüz görmändik. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem Ebu Bekre öňe geç diýip, eli bilen yşarat etdi we tutyny aşak goýberdi. Ine, şondan soň hem tä aradan çykýança, (Onuň owadan nurly ýüzüni) görmek bize miýesser etmedi”. "

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «لَمْ يَخْرُجِ النَّبِيُّ ﷺ ثَلاَثًا»، فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ، فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَقَدَّمُ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ بِالحِجَابِ فَرَفَعَهُ، فَلَمَّا وَضَحَ وَجْهُ النَّبِيِّ ﷺ، مَا نَظَرْنَا مَنْظَرًا كَانَ أَعْجَبَ إِلَيْنَا مِنْ وَجْهِ النَّبِيِّ ﷺ حِينَ وَضَحَ لَنَا، فَأَوْمَأَ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَتَقَدَّمَ، وَأَرْخَى النَّبِيُّ ﷺ الحِجَابَ، فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَ «.

682

46-nji bap

682

46-nji bap

Hamza ibn Abdulladan rowaýat edilmegine görä, ol kakasy Abdulla ibn Omardan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edip, şeýle diýipdir: “Resulullah sallallahu aleýhi wesellemiň keseli güýjän wagty, Ondan namaz hakynda soraldy. Ol “Ebu Bekre emr ediň, ol adamlara (ymam bolup) namaz okap bersin” diýdi. Aişa: “Ebu Bekr ýüregi ýuka adam, Kuran okan wagty özüne erk edip bilmän aglar” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ýene: “Oňa buýuryň, goý, ol namaz okap bersin” diýdi. Aişa ýene-de şol bir sözüni gaýtalady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Oňa buýuryň, goý, ol namaz okap bersin. Siz, hakykatdanam, Ýusup Pygamberiň döwründäki aýallar ýalysyňyz” diýdi.

"حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: لَمَّا اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَجَعُهُ قِيلَ لَهُ فِي الصَّلاَةِ، فَقَالَ: «مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ» قَالَتْ عَائِشَةُ : إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ، إِذَا قَرَأَ غَلَبَهُ البُكَاءُ، قَالَ: «مُرُوهُ فَيُصَلِّي» فَعَاوَدَتْهُ، قَالَ: «مُرُوهُ فَيُصَلِّي، إِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ «. تَابَعَهُ الزُّبَيْدِيُّ، وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى الكَلْبِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَالَ عُقَيْلٌ، وَمَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَمْزَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ. "

683

47-nji bap

683

47-nji bap

"Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Resulullah sallallahu aleýhi wesellem hassa bolan wagty, Ebu Bekre adamlara (ymam bolup) namaz okap bermegi emr etdi. Ebu Bekr adamlara ymam bolup namaz okap bererdi”. ‘Urwa şeýle diýdi: “Şol wagt Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem birneme özüni ýeňil duýup, öýünden çykdy. Şol wagt hem Ebu Bekr adamlara ymam bolup namaz okap berip durdy. Ebu Bekr Onuň gelýänini görüp yza çekildi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa duran ýeriňde dur diýip yşarat etdi. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem Ebu Bekriň deňinde, edil gapdalyna gelip oturdy. Ebu Bekr Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň namazyna uýup, adamlar bolsa Ebu Bekriň namazyna uýup namaz okadylar”. "

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فِي مَرَضِهِ»، فَكَانَ يُصَلِّي بِهِمْ، قَالَ عُرْوَةُ: فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي نَفْسِهِ خِفَّةً، فَخَرَجَ، فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ يَؤُمُّ النَّاسَ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ اسْتَأْخَرَ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ: «أَنْ كَمَا أَنْتَ»، فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِذَاءَ أَبِي بَكْرٍ إِلَى جَنْبِهِ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ.

684

48-nji bap

684

48-nji bap

"Sähl ibn S’ad Es-Sa’ydydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýdi: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bir gün Benu ‘Amr ibn ‘Awf tiresiniň adamlaryny ýaraşdyrmak üçin olaryň ýaşaýan mekanyna gitdi. Namaz wagty boldy. Azançy Ebu Bekriň ýanyna gelip: “Adamlara namaz okatjakmy? Kamat getireýinmi?” diýdi. “Hawa” diýip, Ebu Bekr namaza başlady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem adamlar namaz okap durkalar, dolanyp geldi. Ol saplary böle-böle birinji sapa bardy. Ony gören jemagat el çarpdy. Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsun) namaz okan wagty ýüzüni hiç bir tarapa öwürmezdi. Adamlaryň el çarpmasy köpelenden soň, ol öwrülip yzyna bakdy we Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemi gördi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa: “Ýeriňde dur” diýip yşarat etdi. Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsun) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň özüne beren bu buýrugy üçin, ellerini galdyryp, Allaha hamdu-sena etdi. Soňra Ebu Bekr birinji hatar bilen deňleşýänçä, yzlygyna ýöredi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem öňe geçip, namaz okap berdi. Namaz okap bolandan soň, Ebu Bekre ýüzlenip: “Eý, Ebu Bekr, saňa ýeriňde dur diýip emr eden wagtym, seni ýeriňde durmazlykdan gaýtaran zat näme diýdi?” diýdi. Ebu Bekr Oňa: “Ebu Kuhafäniň ogluna Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň öňünde durup namaz okamak laýyk bolmaz” diýdi. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem adamlara ýüzlenip: “Ýeri, size näme boldy? Näme üçin beýle köp el çarpmaga başladyňyz? Her kim namazda wagty bir zat bolanyny göre, “Subhanallah” diýsin. Çünki tesbih aýdan wagty, oňa üns berler. El çarpmak bolsa diňe aýallara mahsusdyr” diýdi. "

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، فَحَانَتِ الصَّلاَةُ، فَجَاءَ المُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: أَتُصَلِّي لِلنَّاسِ فَأُقِيمَ؟ قَالَ: نَعَمْ فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَالنَّاسُ فِي الصَّلاَةِ، فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ، فَصَفَّقَ النَّاسُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي صَلاَتِهِ، فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ التَفَتَ، فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ»، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَدَيْهِ، فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ، وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَصَلَّى، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ» فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا كَانَ لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمُ التَّصْفِيقَ، مَنْ رَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلاَتِهِ، فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ التُفِتَ إِلَيْهِ، وَإِنَّمَا التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ «.

Salgylanma:

• Ebu Bekriň kakasy

685

49-nji bap

685

49-nji bap

Ebu Kylabäniň aýtmagyna görä, Mälik ibn Huwaýris (Allah ondan razy bolsun), şeýle gürrüň beripdir: “(Bir wagtlar) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna gelipdik. Biziň hemmämiz hem deň ýaşdaky ýaş ýigitlerdik. Onuň ýanynda takmynan ýigrimi günläp galdyk. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem örän merhemetlidi. Ol bize: “Egerde siz ýurduňyza dolanyp barsaňyz, olara-da dini öwretseňiz, olara pylan namazy pylan wagtda, pylan hili; pylan namazy bolsa, pylan wagtda, pylan hili okamagy emr ediň. Namazyň wagty bolanda, araňyzdan biri siziň üçin azan aýtsyn we iň ulyňyz size ymam bolsun” diýdi.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الحُوَيْرِثِ، قَالَ: قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَنَحْنُ شَبَبَةٌ، فَلَبِثْنَا عِنْدَهُ نَحْوًا مِنْ عِشْرِينَ لَيْلَةً، وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ رَحِيمًا فَقَالَ: «لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى بِلاَدِكُمْ، فَعَلَّمْتُمُوهُمْ مُرُوهُمْ، فَلْيُصَلُّوا صَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، وَصَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، وَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ، فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ «.

686

50-nji bap

686

50-nji bap

Mahmud ibn Er-Rabi’dan rowaýat edilmegine görä: “Men ‘Ytbän ibn Mälik El-Ensarynyň şeýle diýenini eşitdim” diýipdir: “(Bir gün) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem meniň (öýüme) girmek üçin rugsat sorady. Menem Oňa rugsat berdim. Ol maňa: “Öýüň niresinde namaz okamagymy isleýärsiň?” diýdi. Men oňa gowy görüp ýören bir ýeri görkezdim. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem namaza durdy. Biz hem onuň yzynda hatar bolup namaza durduk. Soňra egnine salam berdi, biz hem salam berip, (namazdan çykdyk)”.

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ: سَمِعْتُ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الأَنْصارِيَّ، قَالَ: اسْتَأْذَنَ النَّبِيُّ ﷺ، فَأَذِنْتُ لَهُ فَقَالَ: «أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ؟» فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى المَكَانِ الَّذِي أُحِبُّ، فَقَامَ وَصَفَفْنَا خَلْفَهُ، ثُمَّ سَلَّمَ وَسَلَّمْنَا.