586

31-nji bap

586

31-nji bap

Ebu Sa’yd El-Hudrydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol “Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim” diýipdir: “Ertir namazyndan soň, Gün tä ýokaryk galýança, hiç bir namaz ýokdur we ikindi namazyndan soň tä, Gün ýaşýança hem hiç bir namaz ýokdur”.

حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ الجُنْدَعِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «لاَ صَلاَةَ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ، وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ العَصْرِ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ «.

587

31-nji bap

587

31-nji bap

Habar berilmegine görä, bir gezek Mu’awiýe (Allah ondan razy bolsun) ikindi namazyndan soňra, okalýan iki rekagat namazy göz öňüne tutup şeýle diýipdir: “Siz şeýle bir namaz okaýarsyňyz, biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen şonça wagtlap bile bolsak hem, Onuň şonuň ýaly namaz okaýanyny hiç görmedik. Tersine, Ol bu namazy okamagy gadagan edipdi”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ: سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: «إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلاَةً لَقَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا، وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا»، يَعْنِي: الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ العَصْرِ.

588

31-nji bap

588

31-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem iki hili namazy gadagan etdi: Ertir namazyndan soň, tä Gün dogýança, ikindi namazyndan soň hem, tä Gün batýança”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ خُبَيْبٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ صَلاَتَيْنِ: بَعْدَ الفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَبَعْدَ العَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ.

589

32-nji bap

589

32-nji bap

Ibn Omardan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Men namazy ýoldaşlarymyň okaýyşlary ýaly okaýaryn. Men hiç kime gije-gündiz, islän wagtynda namaz okamagy gadagan etmerin, ýöne welin Günüň dogýan we ýaşýan wagtyna gabatlap namaz okajak bolmaň”.

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: أُصَلِّي كَمَا رَأَيْتُ أَصْحَابِي يُصَلُّونَ: لاَ أَنْهَى أَحَدًا يُصَلِّي بِلَيْلٍ وَلاَ نَهَارٍ مَا شَاءَ، غَيْرَ أَنْ لاَ تَحَرَّوْا طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا.

Salgylanma:

• Sahabalaryň

590

33-nji bap

590

33-nji bap

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol ikindi namazyndan soň okalýan iki rekagat namazy göz öňüne tutup şeýle diýipdir: “Allahyň Resulyny öz ýanyna alan Allahdan ant içýärin; Ol Allaha gowuşýança , hiç mahal bu iki rekagat namazy terk etmedi. Namaz okamaga güýji ýetmän, bu iki rekagaty okamak agyr düşýänçä-de, Allah Tagala gowuşmady. (Dik durup bilmeýän mahallary) namazlarynyň köpüsini oturyp okardy. Ol bu iki rekagat namazy okardy, ýöne ymmatyna agyr düşmeginden gorkusyna, ony mesjitde okamazdy. Ol ymmatyna ýeňil düşjek zatlary gowy görerdi”.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ عَائِشَةَ، قَالَتْ: وَالَّذِي ذَهَبَ بِهِ، مَا تَرَكَهُمَا حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ، وَمَا لَقِيَ اللَّهَ تَعَالَى حَتَّى ثَقُلَ عَنِ الصَّلاَةِ، وَكَانَ يُصَلِّي كَثِيرًا مِنْ صَلاَتِهِ قَاعِدًا - تَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ العَصْرِ - «وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّيهِمَا، وَلاَ يُصَلِّيهِمَا فِي المَسْجِدِ، مَخَافَةَ أَنْ يُثَقِّلَ عَلَى أُمَّتِهِ، وَكَانَ يُحِبُّ مَا يُخَفِّفُ عَنْهُمْ «.

Salgylanma:

“• Janyny alan • Tä ölýänçä diýdigidr. • Ikindi namazyndan soňky iki rekagat namazy. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem mydama olary okar eken, ýöne beýleki musulmanlara olary okamak hökman däldir. 586, 588-nji hadyslara serediň. ”

591

33-nji bap

591

33-nji bap

Hişam (ibn ‘Urwa ibn Äz-Zubeýrden) habar berilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Kakam maňa Aişanyň (Allah ondan razy bolsun) “Eý, ýegenim, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem meniň ýanymdaka, ikindi namazyndan soň hiç haçan iki rekagat namazy terk etmedi” diýen sözüni habar berdi”.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَتْ عَائِشَةُ: ابْنَ أُخْتِي «مَا تَرَكَ النَّبِيُّ ﷺ السَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ العَصْرِ عِنْدِي قَطُّ «.

Salgylanma:

• ‘Urwa ibn Äz-Zubeýr Aişe enemiziň gyz jigisi Äsmäniň ogludyr.

592

33-nji bap

592

33-nji bap

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Allahyň Resuly sallallahu aleýhi wesellem gizlin ýa-da aç-açan (ýagny öýünde-de, öýünden daşarda-da) terk etmedik iki rekagat namazy bardy. Olar: Ertir namazyndan öňki iki rekagat namaz bilen ikindi namazyndan soňky iki rekagat namazdyr”.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَاحِدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: رَكْعَتَانِ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَعُهُمَا سِرًّا وَلاَ عَلاَنِيَةً: رَكْعَتَانِ قَبْلَ صَلاَةِ الصُّبْحِ، وَرَكْعَتَانِ بَعْدَ العَصْرِ.

593

33-nji bap

593

33-nji bap

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ikindi namazyndan soň meniň ýanyma gelen wagty, hökman, iki rekagat namaz okardy”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: رَأَيْتُ الأَسْوَدَ، وَمَسْرُوقًا، شَهِدَا عَلَى عَائِشَةَ قَالَتْ: «مَا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْتِينِي فِي يَوْمٍ بَعْدَ العَصْرِ، إِلَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ «.

594

34-nji bap

594

34-nji bap

Ebul-Melihden rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bir gezek biz bulutly bir günde Bureýde bilen biledik. Bureýde şonda şeýle diýdi: “Ikindi namazyny irräk okaň, çünki Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem “Ikindi namazyny terk eden adamyň amaly batyl (puç) bolar” diýdi.

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى هُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، أَنَّ أَبَا المَلِيحِ حَدَّثَهُ، قَالَ: كُنَّا مَعَ بُرَيْدَةَ فِي يَوْمٍ ذِي غَيْمٍ، فَقَالَ: بَكِّرُوا بِالصَّلاَةِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ صَلاَةَ العَصْرِ حَبِطَ عَمَلُهُ «.

595

35-nji bap

595

35-nji bap

"Abdulla ibn Ebu Katadanyň kakasy Ebu Katada (Alla ondan razy bolsun) şeýle diýipdir: “Bir gije Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen ýolda barýarkak, käbir adamlar Oňa: “Ýa Resulullah, belki, gijäniň ahyrynda düşläp biziň bilen dynç alarsyň!” diýdiler. (Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem) olara: “Uklap, namazy geçirermikäňiz öýdüp gorkýaryn” diýdi. Bilal: “Men siz oýararyn” diýdi. Şeýdip hemmeler uklap galdy. Bilal hem arkasyny düýesine ýaplap, ukusyna döz gelip bilmän, uklap galdy. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oýanan wagty eýýäm Günüň bir gyrasy görünipdi. Ol: “Eý Bilal, hany seniň beren sözüň?!” diýdi. Bilal: “Meni şu güne çenli munuň ýaly agyr uky basan däldir” diýdi. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Elbetde, Allah siziň ruhlaryňyzy islän wagty alar we islän wagty hem gaýdyp berer. Bilal, tur-da, azan aýdyp, adamlary namaza çagyr” diýdi. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem täret aldy. Gün ýokary galyp, gowy ýagtylan wagty ýerinden turup, namaz okady”. "

حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سِرْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةً، فَقَالَ: بَعْضُ القَوْمِ: لَوْ عَرَّسْتَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «أَخَافُ أَنْ تَنَامُوا عَنِ الصَّلاَةِ» قَالَ بِلاَلٌ: أَنَا أُوقِظُكُمْ، فَاضْطَجَعُوا، وَأَسْنَدَ بِلاَلٌ ظَهْرَهُ إِلَى رَاحِلَتِهِ، فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ فَنَامَ، فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ ﷺ، وَقَدْ طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ، فَقَالَ: «يَا بِلاَلُ، أَيْنَ مَا قُلْتَ؟» قَالَ: مَا أُلْقِيَتْ عَلَيَّ نَوْمَةٌ مِثْلُهَا قَطُّ، قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ، وَرَدَّهَا عَلَيْكُمْ حِينَ شَاءَ، يَا بِلاَلُ، قُمْ فَأَذِّنْ بِالنَّاسِ بِالصَّلاَةِ» فَتَوَضَّأَ، فَلَمَّا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ وَابْيَاضَّتْ، قَامَ فَصَلَّى.