281

21-nji bap

281

21-nji bap

Ibni Abbasdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Meýmuna (enemiz) (Allah ondan razy bolsun) şeýle diýipdir: “(Bir gezek men) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem jenabatdan soň suwa düşüp otyrka, Onuň öňüni örtdüm. Ol (ilki bilen) iki elini ýuwdy. Soňra sag eli bilen çep eline suw akydyp, uýat ýerlerini we oňa degen zatlary (hapalary) ýuwdy. Soň bolsa elini ýere ýa-da haýata sürtdi. Soňra namaza täret alşy ýaly täret aldy. Diňe aýaklaryny ýuwmady. Soň bedenine (suw) akytdy. Soň bolsa (duran ýerinden) başga ýere geçip, aýaklaryny ýuwdy”.

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ: «سَتَرْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يَغْتَسِلُ مِنَ الجَنَابَةِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ وَمَا أَصَابَهُ، ثُمَّ مَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى الحَائِطِ أَوِ الأَرْضِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ غَيْرَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ المَاءَ، ثُمَّ تَنَحَّى، فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ» تَابَعَهُ أَبُو عَوَانَةَ، وَابْنُ فُضَيْلٍ فِي السَّتْرِ.

Salgylanma:

“• Meýmuna – Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň aýaly we biziň enemiz. • Ini haramlyk ”

282

22-nji bap

282

22-nji bap

Ummu Selemeden (Allah ondan razy bolsun) habar berilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “(Bir gün) Ebu Talhanyň aýaly Ummu Suleým Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna gelip: “Ýa Resulallah! Elbetde, Allah hak zady (aýtmakdan) utanmaýar. Aýal maşgala ihtylam bolanda gusul almalymy?” diýip sorady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa “Hawa, eger çygly suw görse” diýdi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ المُؤْمِنِينَ أَنَّهَا قَالَتْ: جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ امْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ: إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الحَقِّ، هَلْ عَلَى المَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا هِيَ احْتَلَمَتْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: نَعَمْ إِذَا رَأَتِ المَاءَ.

283

23-nji bap

283

23-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bir gün ol junub halynda Medinäniň köçeleriniň birinde Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme duşdy. (Ebu Hureýre) Ondan gizlendi we gidip, gusul edip geldi. (Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem) ondan “Eý, Ebu Hureýre, nirede bolduň?” diýip sorady. (Ebu Hureýre) “Men junubdym we ini haram bolup Siziň bilen oturmaklygy islemedim” diýdi. (Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem) oňa “Subhanallah! Musulman adam hiç haçan nejis (hapa) bolmaz!” diýdi”.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرٌ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَقِيَهُ فِي بَعْضِ طَرِيقِ المَدِينَةِ وَهُوَ جُنُبٌ، فَانْخَنَسْتُ مِنْهُ، فَذَهَبَ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ: «أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ» قَالَ: كُنْتُ جُنُبًا، فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ وَأَنَا عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ، إِنَّ المُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ.

284

24-nji bap

284

24-nji bap

Katadadan habar berilmegine görä, Enes ibn Mälik olara şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bir gijede aýallaryna aýlanyp çykardy we şol wagt onuň dokuz aýaly bardy”.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ، فِي اللَّيْلَةِ الوَاحِدَةِ، وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعُ نِسْوَةٍ.

285

24-nji bap

285

24-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “(Bir gün) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem maňa junub halymda duşdy. Ol meniň elimden tutdy we men tä, Ol bir ýerde oturýança Onuň bilen bile gezdim. (Ol oturandan soň), ýuwaşlyk bilen öýe gidip, suwa düşüp geldim. Ol henizem oturan eken. Ol menden “Nirede bolduň, eý Eba Hirr?” diýip sorady. Men oňa (nirä gidip gelenimi) aýdyp berdim. Ol şonda “Subhanallah! Eý, Eba Hirr! Mu’min adam hiç haçan nejis (hapa) bolmaz!” diýdi.

حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا جُنُبٌ، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى قَعَدَ، فَانْسَلَلْتُ، فَأَتَيْتُ الرَّحْلَ، فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ قَاعِدٌ، فَقَالَ: «أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هِرٍّ»، فَقُلْتُ لَهُ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَبَا هِرٍّ إِنَّ المُؤْمِنَ لاَ يَنْجُسُ.

286

25-nji bap

286

25-nji bap

Ebu Selemeden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “(Bir gezek) men Aişadan “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem junub bolan halynda ýatardymy?” diýip soradym. Ol “Hawa, täret alyp (ýatardy)” diýdi.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَشَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَرْقُدُ وَهُوَ جُنُبٌ؟» قَالَتْ: نَعَمْ وَيَتَوَضَّأُ.

Salgylanma:

• Junub – ini haram bolan adam

287

26-nji bap

287

26-nji bap

Ibn Omardan rowaýat edilmegine görä, Omar ibn El-Hattab (Allah olardan razy bolsun) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden: “Biziň birimiz junub halynda ýatyp bilermi?” diýip sorady. Ol “Hawa, eger täret alsa, junub halynda-da ýatyp biler” diýdi.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الخَطَّابِ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَيَرْقُدُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ؟ قَالَ: نَعَمْ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ، فَلْيَرْقُدْ وَهُوَ جُنُبٌ

288

27-nji bap

288

27-nji bap

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) habar berilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem junup halynda ýatjak bolan wagty, uýat ýerlerini ýuwardy we namaza täret alşy ýaly täret alyp (ýatardy)”.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ، وَهُوَ جُنُبٌ، غَسَلَ فَرْجَهُ، وَتَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ

289

27-nji bap

289

27-nji bap

Abdulla (Ibn Omardan) rowaýat edilmegine görä, (bir gezek) Omar ibn El-Hattab (Allah olardan razy bolsun) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden: “Biziň birimiz junub halynda ýatyp bilermi?” diýip sorady. Ol “Hawa, eger täret alsa” diýip jogap berdi.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: اسْتَفْتَى عُمَرُ النَّبِيَّ ﷺ أَيَنَامُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ؟ قَالَ: نَعَمْ إِذَا تَوَضَّأَ.

290

27-nji bap

290

27-nji bap

Abdulla Ibn Omardan rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýdi: “(Bir gezek) Omar ibn El-Hattab (Allah ondan razy bolsun) Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme gije ini haram bolandygyny aýdyp berdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa “Zekeriňi ýuw-da täret al, soňra ýat!” diýdi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: ذَكَرَ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ تُصِيبُهُ الجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ، ثُمَّ نَمْ.

Salgylanma:

• Zeker – erkelik jyns organ