241

74-nji bap

241

74-nji bap

Enes ibn Mälikden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “(Bir gezek men) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň öz eşiginiň içine tüýkürendigini (görüpdim)”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «بَزَقَ النَّبِيُّ ﷺ فِي ثَوْبِهِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: طَوَّلَهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

242

75-nji bap

242

75-nji bap

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Serhoş edýän içgileriň hemmesi haramdyr”.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ «

243

76-nji bap

243

76-nji bap

Habar berilmegine görä, (bir gezek) adamlar Sähl ibn Sa'd As-Sa’ydydan (Allah ondan razy bolsun) “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýarasy näme bilen bejerilerdi?” diýip soradylar. Ol şeýle jogap berdi: “Indi ol hakda menden gowy bilýän adam galmady. Aly galkany bilen suw getirerdi, Fatima bolsa ýüzündäki ganlary ýuwardy. Soňra (klimden bolan) bir düşek (parçasyndan) bir bölek alyp, ony ýakyp, (külüni) onuň ýarasyna seperdiler”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، وَسَأَلَهُ النَّاسُ، وَمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ أَحَدٌ: بِأَيِّ شَيْءٍ دُووِيَ جُرْحُ النَّبِيِّ ﷺ؟ فَقَالَ: مَا بَقِيَ أَحَدٌ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، كَانَ عَلِيٌّ يَجِيءُ بِتُرْسِهِ فِيهِ مَاءٌ، وَفَاطِمَةُ تَغْسِلُ عَنْ وَجْهِهِ الدَّمَ، فَأُخِذَ حَصِيرٌ فَأُحْرِقَ، فَحُشِيَ بِهِ جُرْحُهُ.

244

77-nji bap

244

77-nji bap

Ebu Burda kakasy (Ebu Musa Al-Aş’arydan Allah ondan razy bolsun) rowaýat edip şeýle diýipdir: “(Bir gezek) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna baranymda, Onuň miswäk bilen dişlerini arassalap duranyny gördüm. Ýüregi bulanýan ýaly bolup (ögäp), “ug, ug” edip ses çykarýardy, agzynda-da miswäk bardy”.

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَوَجَدْتُهُ يَسْتَنُّ بِسِوَاكٍ بِيَدِهِ يَقُولُ «أُعْ أُعْ»، وَالسِّوَاكُ فِي فِيهِ، كَأَنَّهُ يَتَهَوَّعُ.

245

77-nji bap

245

77-nji bap

Huzeýfeden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem gijelerine oýanan wagty, miswäk bilen agzyny arassalardy”.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ، يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ.

246

78-nji bap

246

78-nji bap

Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Düýşümde miswäk bilen dişimi arassalap durkam, meniň ýanyma iki sany adam geldi. Olaryň biri beýlekisinden uludy. Men olaryň kiçisine miswäk berdim, ýöne maňa “Miswägi ulusyna ber!” diýildi. Men hem ony ulusyna berdim”.

وَقَالَ عَفَّانُ، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «أَرَانِي أَتَسَوَّكُ بِسِوَاكٍ، فَجَاءَنِي رَجُلاَنِ، أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ، فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الأَصْغَرَ مِنْهُمَا، فَقِيلَ لِي: كَبِّرْ، فَدَفَعْتُهُ إِلَى الأَكْبَرِ مِنْهُمَا». قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: اخْتَصَرَهُ نُعَيْمٌ، عَنِ ابْنِ المُبَارَكِ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ.

247

79-nji bap

247

79-nji bap

"El-Bera ibn ‘Azybdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, (bir gezek) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa şeýle diýipdir: “Düşegiňe geçip ýatjak bolan wagtyň, namaz okamak üçin alýan täretiň ýaly täret al, soňra sag tarapyňa ýat-da şu dogany oka: “Allahumme äslämtu wäjhi ileýkä, wä fäwwädtu ämri ileýkä, wä äljä′tu zohri ileýkä, rogbätän wä rohbätän ileýkä, lä mäljä′ä wä lä mänjä minkä illä ileýkä. Ämäntu bikitäbikäl-läzi änzältä wä binäbiýýikäl-läzi ärsältä!” (Allahym! Janymy Saňa tabşyrdym, işimi Saňa tabşyrdym, gorkyňam, umydyňam diňe Senden bolandygy üçin arkamy diňe Saňa söýedim, sygynmak we goranmak üçin ýene Senden başga hiç kimim ýokdur. Inderen kitabyňa-da, iberen Pygamberiňe-de iman etdim). Eger-de (şu dogany okap, şol gije-de) öläýseň, “fitrat” üstünde (ýagny imanly) halyňda (Yslamda) ölersiň. (Ýatmazdan öň) iň soňky aýtjak sözüň hem şu bolsun!” diýdi. (El-Bera ibn ‘Azyb Allah olardan razy bolsun şeýle) diýipdir: “Men bu sözleri Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň öňünde gaýtalap başladym we “Inderen kitabyňa-da iman etdim!” sözlerinden soň: “... we Ilçiňe-de (رسولك)” diýdim. (Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem) “Ýok, iberen Pygamberiňe (نَبِيِّك)” diýip aýt diýdi”. "

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ البَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِذَا أَتَيْتَ مَضْجَعَكَ، فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الأَيْمَنِ، ثُمَّ قُلْ: اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ، اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ، فَإِنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ، فَأَنْتَ عَلَى الفِطْرَةِ، وَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَتَكَلَّمُ بِهِ». قَالَ: فَرَدَّدْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَلَمَّا بَلَغْتُ: اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، قُلْتُ: وَرَسُولِكَ، قَالَ: لاَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ.

248

1-nji bap

248

1-nji bap

Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň aýaly Aişeden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem, haçanda, jenabatdan (ini haramlykdan) soň gusul edip, ýuwunjak bolanda, ilki bilen iki elini ýuwup başlardy, soňra edil namaza täret alşy ýaly täret alardy. Soňra barmaklaryny suwa batyryp, barmaklary bilen saçynyň düýplerine suw degirerdi. Ondan soň elleri bilen kellesine üç owuç suw akdyryp, soň bolsa tutuş bedenine suw akydardy”.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلّى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الجَنَابَةِ، بَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ يُدْخِلُ أَصَابِعَهُ فِي المَاءِ، فَيُخَلِّلُ بِهَا أُصُولَ شَعَرِهِ، ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ غُرَفٍ بِيَدَيْهِ، ثُمَّ يُفِيضُ المَاءَ عَلَى جِلْدِهِ كُلِّهِ.

249

1-nji bap

249

1-nji bap

Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň aýaly Meýmunadan (Allah ondan razy bolsun) habar berilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Resulullah sallallahu aleýhi wesellem (ini haramlykdan soň gusul etjek wagty, ilki bilen) edil namaza täret alşy ýaly täret aldy. Diňe aýaklaryny ýuwmady. Hapa degen ýerlerini aýryp, uýat ýerlerini ýuwdy. Soňra üstünden suw akytdy. Soň bolsa aýaklaryny bir gyra çykaryp ýuwdy. Ine, onuň jenabatdan (ini haramlykdan) soň gusul edip, ýuwunuşy şeýleräkdi”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ: تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وُضُوءهُ لِلصَّلاَةِ، غَيْرَ رِجْلَيْهِ، وَغَسَلَ فَرْجَهُ وَمَا أَصَابَهُ مِنَ الأَذَى، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَيْهِ المَاءَ، ثُمَّ نَحَّى رِجْلَيْهِ، فَغَسَلَهُمَا، هَذِهِ غُسْلُهُ مِنَ الجَنَابَةِ.

250

2-nji bap

250

2-nji bap

Aişa (Allah ondan razy bolsun) şeýle diýipdir: “Biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen bilelikde “farak” atly bir gapdan (suw alyp, bile bir ýerde) suwa düşerdik”.

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، مِنْ قَدَحٍ يُقَالُ لَهُ الفَرَقُ.