1972

53-nji bap

1972

53-nji bap

"Enesden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň käbir aýlarda uzak wagtlap agyz beklemeýşini göreniňde, Ol bu aýda agyz beklejek däl ýaly-la diýip pikir ederdik. Kämahallar bolsa, şeýle bir (köp) agyz beklärdi welin, biz bu aýda agzyny açjak däl ýaly-la, diýip pikir ederdik. Onuň gijelerine namaz okap duruşyny göresiň gelse, sen ony hökman şol ýagdaýda görüp bilerdiň. Gije ýatan wagtyny göresiň gelse, ony hem hökman görüp bilerdiň”. "

حَدَّثَنِي عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يَصُومَ مِنْهُ، وَيَصُومُ حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا، وَكَانَ لاَ تَشَاءُ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلَّا رَأَيْتَهُ، وَلاَ نَائِمًا إِلَّا رَأَيْتَهُ» وَقَالَ سُلَيْمَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسًا فِي الصَّوْمِ.

1973

53-nji bap

1973

53-nji bap

Humeýd şeýle diýdi: “Men Enesden (Allah ondan razy bolsun) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň oraza tutuşy hakynda soradym, ol şonda şeýle diýdi: “Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň haýsy aýda agyz bekleýşini göreýin diýsem, men ony hökman görüp bilerdim, agzyny beklemdik wagtyny göreýin diýsemem, ony hem görüp bilerdim. Onuň gijelerine namaz okap duruşyny göresim gelse, hökman görerdim, ýatan wagtyny göreýin diýsemem, ony hem hökman görüp bilerdim. Men hiç haçan Resulullah sallallahu aleýhi wesellemiň elinden has ýumşak ýüňe ýa-da ýüpege elimi degirip görmedim we hiç haçan Resulullah sallallahu aleýhi wesellemiň ysyndan has ýakymly misgiň ýa-da ambaryň ysyny ysgap görmedim”.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ صِيَامِ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: «مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَرَاهُ مِنَ الشَّهْرِ صَائِمًا إِلَّا رَأَيْتُهُ، وَلاَ مُفْطِرًا إِلَّا رَأَيْتُهُ، وَلاَ مِنَ اللَّيْلِ قَائِمًا إِلَّا رَأَيْتُهُ، وَلاَ نَائِمًا إِلَّا رَأَيْتُهُ، وَلاَ مَسِسْتُ خَزَّةً وَلاَ حَرِيرَةً، أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَلاَ شَمِمْتُ مِسْكَةً، وَلاَ عَبِيرَةً أَطْيَبَ رَائِحَةً مِنْ رَائِحَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ«.

1974

54-nji bap

1974

54-nji bap

Abdulla ibn ‘Amr ibn ‘Asdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bir gezek Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem meniň ýanyma geldi we: “Elbetde, seniň üstüňde myhmanyň hak-hukugy bardyr, maşgalaň hem haky bardyr...” diýen hadysyny aýtdy. Men: “Dawud (aleýhissalam) nädip agyz beklärdi?” diýip soradym. Ol: “Ýylyň ýarysyny (ýagny günaşa)” diýip jogap berdi.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ العَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَذَكَرَ الحَدِيثَ يَعْنِي «إِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا»، فَقُلْتُ: وَمَا صَوْمُ دَاوُدَ؟ قَالَ: «نِصْفُ الدَّهْرِ«.

1975

55-nji bap

1975

55-nji bap

"Abdulla ibn ‘Amr ibn ‘Asdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem maňa: “Abdulla! Seniň gündizlerine oraza tutup, gijelerine ybadat bilen geçirýändigiňi maňa habar berdiler, bu dogrumy?” diýdi. “Hawa, ýa Resulallah!” diýdim. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Beýle etme! Agzyňy hem bekle hem aç, gijelerine-de hem ýat hem ybadat et. Çünki, seniň boýnuňda bedeniň haky bardyr, gözleriň haky bardyr, aýalyň haky bardyr, we myhmanlaryň hem haky bardyr. Her aýda üç gün oraza tutmak seniň üçin ýeterlikdir. Çünki, her bir ýagşylyk üçin on esse sogap bardyr. Şeýlelikde bütin bir ýyllap agyz bekledigiň bolar” diýdi. Abdulla şeýle diýdi: “Men bekine tutup kynlaşdyrdygymça, maňa zor düşdi. Men: “Ýa Resulallah! Men özümi güýçli duýýaryn” diýdim. “Beýle bolsa, Dawut aleýhissalamyň oraza tutuşy ýaly, oraza tut, şondan artdyrma!” diýdi. “Dawut aleýhissalamyň orazasy nähili?” diýip soranymda, “Ýylyň ýarysyny oraza tutup geçirmekdir” diýdi. Abdullanyň ýaşy ötüşenden soňra: “Käşgä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň rugsadyny kabul eden bolsadym” diýerdi”. "

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ العَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟»، فَقُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «فَلاَ تَفْعَلْ صُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ كُلَّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا، فَإِنَّ ذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ»، فَشَدَّدْتُ، فَشُدِّدَ عَلَيَّ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ: «فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ، وَلاَ تَزِدْ عَلَيْهِ»، قُلْتُ: وَمَا كَانَ صِيَامُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ؟ قَالَ: «نِصْفَ الدَّهْرِ»، فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ بَعْدَ مَا كَبِرَ: يَا لَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ النَّبِيِّ ﷺ.

1976

56-nji bap

1976

56-nji bap

Abdulla ibn ‘Amrdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Meniň: “Allaha kasam bolsun, ýaşadygym mütdetçe gündizlerine agzymy bekläp, gijelerine ybadat bilen geçirerin” diýen sözümi Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme habar beripdirler. “Enem-atam saňa gurban bolsun, (ýa Resulallah!) hawa men diýipdim” diýdim. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Seniň muňa güýjiň ýetmez. Agzyňy hem bekle, hem aç, gijelerine hem ýat, hem ybadat et. Her aýda üç gün oraza tut. Çünki, her bir ýagşylyga on sogap berilýändir. Şeýle etseň bütin ömrüňi oraza tutup geçiren ýaly bolarsyň!” diýdi. Men şonda: “Meniň mundan gowusyny etmäge-de güýjüm ýeter” diýdim. “Beýle bolsa, bir gün agzyňy bekle-de, iki gün agzyňy aç!” diýdi. Men: “Mundan hem artdyryp bilerin” diýdim. “Onda, bir gün bekle-de, bir gün açaý. Çünki, Dawut aleýhissalamyň orazasy hem şeýledi we bu iň afzal orazadyr” diýdi”. Men ýene-de: “Meniň mundan gowusyny etmäge-de güýjüm ýeter” diýdim. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Mundan gowusy ýokdur!” diýdi.

حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ المُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ: أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، أَنِّي أَقُولُ: وَاللَّهِ لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ، وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ، فَقُلْتُ لَهُ: قَدْ قُلْتُهُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ: «فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ الحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ»، قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ»، قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا، فَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ، وَهُوَ أَفْضَلُ الصِّيَامِ»، فَقُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ؟ «لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ«.

Salgylanma:

•Ýagny her aý üç gün oraza tutmak, on esse köpeldilip, tutuş bir aýy oraza tutan ýaly bolar. Bu-da bütin bir ýyl agyz beklemek ýaly bolar.

1977

57-nji bap

1977

57-nji bap

"Abdulla ibn ‘Amrdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Meniň yzly-yzyna agyz bekläp, gijelerine-de namaz okap geçirişim, Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme baryp ýetipdir. Şonuň üçinem ýa maňa habarçy iberdi, ýa-da men onuň bilen duşuşanymda ol maňa şeýle diýdi: “Seniň ara maý salman yzly-yzyna oraza tutýandygyň hem-de (ýatman) gijelerine namaz okap geçirýändigiňi maňa habar berdiler, bu dogrumy? Agzyňy hem bekle, hem aç, gijelerine-de hem ýat, hem ybadat et. Çünki, seniň boýnuňda gözleriň paýy bardyr, bedeniň we maşgalaň hem paýlary bardyr” diýdi. Abdulla: “Meniň güýç-kuwwatym ýerinde” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Beýle bolsa, Dawut aleýhissalamyň oraza tutuşy ýaly, oraza tut!” diýdi. “Dawut aleýhissalamyň orazasy nähili?” diýip soranymda, “Bir gün tutardy, bir gün açardy. Duşman bilen garşylaşan wagty hem hiç haçan gaçmazdy” diýdi. Abdulla: “Eý Allahyň Pygamberi! Maňa bu (ukyby) kim berip biler?” diýdi. ‘Ata şeýle diýdi: “Men bu kyssada ebedi agyz beklemegiň nädip agzalandygyny bilemok, ýöne Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem iki gezek: “Hemişe agzyny bekläp ýören adam, agyz beklemedik ýalydyr” diýipdir."

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، سَمِعْتُ عَطَاءً، أَنَّ أَبَا العَبَّاسِ الشَّاعِرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: بَلَغَ النَّبِيَّ ﷺ، أَنِّي أَسْرُدُ الصَّوْمَ، وَأُصَلِّي اللَّيْلَ، فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيَّ وَإِمَّا لَقِيتُهُ، فَقَالَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلاَ تُفْطِرُ، وَتُصَلِّي؟ فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ وَأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَظًّا»، قَالَ: إِنِّي لَأَقْوَى لِذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ» قَالَ: وَكَيْفَ؟ قَالَ: «كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى»، قَالَ: مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ؟ - قَالَ عَطَاءٌ: لاَ أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الأَبَدِ - قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ» مَرَّتَيْنِ.

1978

58-nji bap

1978

58-nji bap

Abdulla ibn ‘Amrdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem (oňa): “Her aýda üç gün agzyňy bekle” diýdi. Ol: “Meniň mundan köpüne-de güýjüm ýetýär” diýdi we bu tä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň: “Onda, bir gün bekle-de, bir gün açaý” diýip aýdýança dowam etdi. Ýene-de: “Kurany her aýda (bir sapar) okap hatym et” diýdi. Ol: “Meniň mundan köpüne-de güýjüm ýetýär” diýdi we bu tä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň: “Onda üç güniň içinde okap çykaý!” diýip aýdýança dowam etdi”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «صُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ»، قَالَ: أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ: «صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا» فَقَالَ: «اقْرَإِ القُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ»، قَالَ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ فَمَا زَالَ، حَتَّى قَالَ: «فِي ثَلاَثٍ«.

1979

59-nji bap

1979

59-nji bap

"Abdulla ibn ‘Amr ibn ‘Asdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “(Bir gezek) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem maňa: “Sen her gün agyz bekläp, bütin gijäňi hem namaz okap geçirýärsiňmi?” diýip sorady. Men: “Hawa” diýdim. Ol: “Egerde sen şeýle etseň, gözleriň gowşap, özüň hem ýadarsyň. Hemişe agzyny bekleýän adam, agyz beklemedik ýalydyr. Aýda üç gün agyz beklemek bütin ýyl agyz beklän ýalydyr” diýdi. Men: “Meniň mundan köprägini etmäge-de güýjüm ýetýär” diýdim. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Onda, Dawut aleýhissalamyň oraza tutuşy ýaly, oraza tut. Ol bir gün agzyny bekläp, bir gün hem açardy. Duşman bilen garşylaşan wagty hem hiç haçan gaçmazdy” diýdi. "

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا العَبَّاسِ المَكِّيَّ، - وَكَانَ شَاعِرًا وَكَانَ لاَ يُتَّهَمُ فِي حَدِيثِهِ - قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ العَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنَّكَ لَتَصُومُ الدَّهْرَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟»، فَقُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «إِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ العَيْنُ، وَنَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ، لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الدَّهْرَ، صَوْمُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ»، قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى«.

1980

60-nji bap

1980

60-nji bap

"Abdulla ibn ‘Amrdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Haçanda, Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme meniň agyz bekleýşim hakynda agzanlarynda, ol meniň ýanyma geldi. Men derrew oňa içi palma süýümleri bilen doldurylan bir deri ýassyk uzatdym. Ýöne ol ýerde oturdy we ýassyk, meniň bilen onuň arasynda galdy. Soňra ol maňa: “Aýda üç gün agyz beklemek seniň üçin ýeterlik dälmi?” diýdi. Men: “Ýa Resulallah!...(Men has köp agyz bekläp hem bilerin!)” diýdim. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Onda aýda bäş gün agyz bekläý!” diýdi. Men: “Ýa Resulallah!...(Men ondan hem artdyryp bilerin!)” diýdim. Soňra ol: “Onda aýda ýedi gün agyz bekläý!” diýdi. Men: “Ýa Resulallah!...(Men ondan hem artdyryp bilerin!)” diýdim. “Onda aýda dokuz gün agyz bekläý!” diýdi. Men: “Ýa Resulallah!...( Men ondan hem artdyryp bilerin!)” diýdim. “Onda aýda on bir gün agyz bekläý!” diýdi. Soňra ýene-de Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi: “Dawut aleýhissalamyň orazasyndan gowy oraza ýokdur; Ol ýylyň ýarysyny agyz bekläp geçirerdi. (Senem) bir gün agzyňy bekle-dem bir günem açaý!” diýdi."

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ الوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ الحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو المَلِيحِ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِيكَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، فَحَدَّثَنَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي، فَدَخَلَ عَلَيَّ، فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، فَجَلَسَ عَلَى الأَرْضِ، وَصَارَتِ الوِسَادَةُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، فَقَالَ: «أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ؟»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «خَمْسًا»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «سَبْعًا»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «تِسْعًا»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «إِحْدَى عَشْرَةَ»، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «لاَ صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ شَطْرَ الدَّهَرِ، صُمْ يَوْمًا، وَأَفْطِرْ يَوْمًا«.

1981

60-nji bap

1981

60-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Halilim (söýgüli dostum) Resulullah sallallahu aleýhi wesellem maňa her aýda üç gün agyz beklemegi, iki rekagat guşluk namazyny okamagy hem-de ýatmazdan öň witr namazyny okamagy wesýet etdi (maslahat berdi)”.

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَوْصَانِي خَلِيلِي ﷺ بِثَلاَثٍ: «صِيَامِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَرَكْعَتَيِ الضُّحَى، وَأَنْ أُوتِرَ قَبْلَ أَنْ أَنَامَ«.