1942

33-nji bap

1942

33-nji bap

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Hamza ibn ‘Amr Eslemi: “Ýa Resulallah! Men her gün, yzly-yzyna agyz bekleýärin” diýdi.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَسْلَمِيَّ قَالَ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَسْرُدُ الصَّوْمَ«.

1943

33-nji bap

1943

33-nji bap

Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň aýaly, Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Hamza ibn ‘Amr Eslemi Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden: “Saparda agzymy bekläýinmi?” diýip sorady. Ol agzyny gaty köp beklärdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Isleseň bekle, isleseň aç!” diýdi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، - زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ -: أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَسْلَمِيَّ قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ: أَأَصُومُ فِي السَّفَرِ؟ - وَكَانَ كَثِيرَ الصِّيَامِ -، فَقَالَ: «إِنْ شِئْتَ فَصُمْ، وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِرْ«.

1944

34-nji bap

1944

34-nji bap

Ibn Abbasdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem Mekgäni (feth etmek üçin Medineden) Remezan aýynda çykypdy. Ol tä Kedid diýilýän ýere baryp ýetýänçä, agzyny bekledi. Şol ýere baran soň agzyny açdy we onuň bilen bilelikde adamlaram agyzlaryny açdy”. Kedid, Mekgä golaý Usfan bilen Kudaýdyň arasyndaky bir suwly ýeriň ady.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ الكَدِيدَ أَفْطَرَ، فَأَفْطَرَ النَّاسُ»، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: وَالكَدِيدُ: مَاءٌ بَيْنَ عُسْفَانَ وَقُدَيْدٍ.

1945

35-nji bap

1945

35-nji bap

Ebud-Derdadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bir gezek biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen (Remezan aýynyň) yssy bir gününde ýola düşdük. Şol gün şeýle bir yssydy welin, (käbir adamlar) yssydan ýaňa ellerini kelleleriniň üstünde goýardylar. Biziň aramyzda Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen Ibn Rawahadan başga hiç kimiň agzy bekli däldi”.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فِي يَوْمٍ حَارٍّ حَتَّى يَضَعَ الرَّجُلُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ مِنْ شِدَّةِ الحَرِّ، وَمَا فِينَا صَائِمٌ إِلَّا مَا كَانَ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ، وَابْنِ رَوَاحَةَ«.

1946

36-nji bap

1946

36-nji bap

Jäbir ibn Abdulladan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bir gezek Resulullah sallallahu aleýhi wesellem saparda wagty, bir topar adamlaryň bir adamyň daşyna üýşüp, onuň üstüne (gün düşmez ýaly) saýa berip duranlaryny görüp: “Bu näme?” diýip sorady. (Adamlar): “Onuň agzy bekli” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Saparda agyz beklemek, birrden (ýagny takwalykdan, çyn ýürekden edilýän tagat-ybadatlardan) däldir” diýdi.

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ، فَرَأَى زِحَامًا وَرَجُلًا قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: «مَا هَذَا؟»، فَقَالُوا: صَائِمٌ، فَقَالَ: «لَيْسَ مِنَ البِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ«.

1947

37-nji bap

1947

37-nji bap

Enes ibn Mälikden (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Biz köplenç Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen ýolda bolýardyk, ýöne agyz bekleýänler agyz beklemeýänleri, agyz beklemeýänler bolsa agyz bekleýänleri aýyplap, günäkärlemezdiler”.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كُنَّا نُسَافِرُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَعِبِ الصَّائِمُ عَلَى المُفْطِرِ، وَلاَ المُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ«.

1948

38-nji bap

1948

38-nji bap

"Ibn Abbasdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Resulullah sallallahu aleýhi wesellem (Mekgäni feth etmek üçin) Medineden Mekgä tarap ýola düşdi. Ol tä Usfana baryp ýetýänçä, agzyny bekledi. Soňra (şol ýerde içer ýaly özüne) suw getirtdi we adamlar görer ýaly ony ýokary galdyrdy. Soňra (orazasyny pozup) agzyny açdy we Mekgä barýança agyz beklemedi. Bu waka Remezan aýynda bolup geçipdi”. Ibn Abbas: “Resulullah sallallahu aleýhi wesellem (saparda wagty) agyz beklän wagtam boldy, açan wagtam boldy. (Sahabalardan hem) islän adam agzyny bekledi, islän hem açdy” diýdi."

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، مِنَ المَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ، فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَرَفَعَهُ إِلَى يَدَيْهِ لِيُرِيَهُ النَّاسَ، فَأَفْطَرَ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ، وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ، فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ: «قَدْ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَفْطَرَ، فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ«.

1949

39-nji bap

1949

39-nji bap

Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol: “Misginleriň bir günlik tagamy mukdary fidýe (töleg) bermeli” aýatyny okady-da, bu aýat mensuh edilendir” diýdi.

حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَرَأَ: (فِدْيَةُ طَعَامِ مَسَاكِينَ) قَالَ: «هِيَ مَنْسُوخَةٌ«.

1950

40-nji bap

1950

40-nji bap

"Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Kämahallar Remezanda geçiren orazamyň kazasyny alyp bilmän Şa‘ban aýynda alan wagtlarym bolardy”. Hadysy rowaýat eden Yahýa: “Munuň sebäbi hem (Aişanyň) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen meşgul bolandygy sebäplidir” diýipdir."

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، تَقُولُ: «كَانَ يَكُونُ عَلَيَّ الصَّوْمُ مِنْ رَمَضَانَ، فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْضِيَ إِلَّا فِي شَعْبَانَ»، قَالَ يَحْيَى: الشُّغْلُ مِنَ النَّبِيِّ أَوْ بِالنَّبِيِّ ﷺ.

1951

41-nji bap

1951

41-nji bap

Ebu Sa‘yddan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Eýsem, aýal maşgala aýbaşysy gelende namaz okamagy we agyz beklemegi bes etmeýärmi näme?! Bu bolsa, aýalyň dininiň kemligini görkezýändir” diýdi.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدٌ، عَنْ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أَلَيْسَ إِذَا حَاضَتْ لَمْ تُصَلِّ وَلَمْ تَصُمْ، فَذَلِكَ نُقْصَانُ دِينِهَا«.