1477

53-nji bap

1477

53-nji bap

Mugyra ibn Şu‘banyň kätibiniň gürrüň bermegine görä, bir gün Mu‘awiýe, Mugyra ibn Şu‘ba: “Maňa Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden eşiden bir hadysyňy ýazyp ugrat!” diýip hat ugratdy. Mugyra hem şeýle ýazyp ugratdy: “Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim: “Allah siziň bolar-bolgusyz, näbelli o diýdi, bu diýdi (myş-myş) sözleri aýtmagyňyzy, ýerliksiz ýere malyňyzy-puluňyzy sarp edip, israf etmegiňizi hem-de peýdasyz köp soraglary bermegiňizi halaýan däldir”.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الحَذَّاءُ، عَنِ ابْنِ أَشْوَعَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي كَاتِبُ المُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى المُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ: أَنِ اكْتُبْ إِلَيَّ بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ كَرِهَ لَكُمْ ثَلاَثًا: قِيلَ وَقَالَ، وَإِضَاعَةَ المَالِ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ.

1478

53-nji bap

1478

53-nji bap

"‘Amir ibn Sa‘d kakasy (Ebu Wakkasdan) rowaýat edip şeýle habar berdi: “(Bir gezek) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bir topar adamlara (sowgat hökmünde zat paýlap) berende, men hem şolaryň arasynda otyrdym. Olaryň içindäki meniň göwnüme iň gowy ýaraýan bir adama Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem hiç zat bermän taşlap geçdi. Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna baryp, ýuwaşlyk bilen: “Ýa Resulullah! Näme üçin pylana hiç zat bermän geçdiňiz? Allahdan ant içýärin, men ony mu’min adam hasap edýärin” diýdim. Ol: “(Beýle diýme), “ýa-da musulman (diýip aýt)!” diýdi. Men biraz dymyp oturdym, ýöne bu adam hakda bilýän zatlarym meni biynjalyk etdi. Men (durup bilmän), ýene-de “(Ýa Resulullah)! Näme üçin pylana bermediňiz? Allahdan ant içýärin, men ony mu’min adam hasap edýärin” diýdim. Ol ýene-de “(Beýle diýme) “ýa-da musulman (diýip aýt)!” diýdi. Men ýene biraz dymyp oturdym, ýöne bu adam hakda bilýän zatlarym meni biynjalyk etdi. Men (durup bilmän), ýene-de “(Ýa Resulullah)! Näme üçin pylana bermediňiz? Allahdan ant içýärin, men ony mu’min adam hasap edýärin” diýdim. Ol ýene-de “(Beýle diýme) “ýa-da musulman (diýip aýt)!” diýdi. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi: “Men bir adama bir zat (beren wagtym), başgalaryny ondan has beter gowy görýänem bolsam, Allah ony dowzaha ýüzinligine taşlamagyndan gorkýanlygym üçin berýän wagtlarym bolýandyr. ” diýdi.”"

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غُرَيْرٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَهْطًا وَأَنَا جَالِسٌ فِيهِمْ، قَالَ: فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْهُمْ رَجُلًا لَمْ يُعْطِهِ وَهُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَيَّ، فَقُمْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَارَرْتُهُ، فَقُلْتُ: مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا؟ قَالَ: «أَوْ مُسْلِمًا» قَالَ: فَسَكَتُّ قَلِيلًا، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ فِيهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا؟ قَالَ: «أَوْ مُسْلِمًا». قَالَ: فَسَكَتُّ قَلِيلًا، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ فِيهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا، قَالَ: «أَوْ مُسْلِمًا» يَعْنِي: فَقَالَ: «إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ، وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ، خَشْيَةَ أَنْ يُكَبَّ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ» وَعَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ بِهَذَا، فَقَالَ: فِي حَدِيثِهِ، فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِهِ، فَجَمَعَ بَيْنَ عُنُقِي وَكَتِفِي، ثُمَّ قَالَ: «أَقْبِلْ أَيْ سَعْدُ إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: ﴿فَكُبْكِبُوا﴾ [الشعراء: 94]: قُلِبُوا، فَكُبُّوا ﴿مُكِبًّا﴾ [الملك: 22]: أَكَبَّ الرَّجُلُ إِذَا كَانَ فِعْلُهُ غَيْرَ وَاقِعٍ عَلَى أَحَدٍ، فَإِذَا وَقَعَ الفِعْلُ، قُلْتَ: كَبَّهُ اللَّهُ لِوَجْهِهِ، وَكَبَبْتُهُ أَنَا.

Salgylanma:

• Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ýaňy musulman bolan adamlary Yslama bolan höwesini artdyrmak üçin mal, baýlyk bererdi. Ýöne olaryň entek imanlary belli däldi. Şonuň üçin olaryň dinlerinden gaýdyp dowzaha düşmeklerinden gorkardy.

1479

53-nji bap

1479

53-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Adamlaryň arasynda gapy-gapy aýlanyp bir-iki lukma ýa-da bir-iki hurma üçin dilegçilik edip ýören adam misgin däldir. Hakyky misgin mätäçligini aýryp biljek baýlygy bolmadyk we mätäçligi bilinmeýänligi sebäpli oňa sadaka berilmeýän we özi hem adamlardan hiç zat soramaýan adamdyr”.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «لَيْسَ المِسْكِينُ الَّذِي يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ تَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ، وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ، وَلَكِنِ المِسْكِينُ الَّذِي لاَ يَجِدُ غِنًى يُغْنِيهِ، وَلاَ يُفْطَنُ بِهِ، فَيُتَصَدَّقُ عَلَيْهِ وَلاَ يَقُومُ فَيَسْأَلُ النَّاسَ«.

1480

53-nji bap

1480

53-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Sizden biri ýüpüni alyp, soňra ir bilen daga gidip, odun ýygnap, ony satyp, onuň pulundan iýip-içmegi, sadaka bermegi, onuň üçin adamlardan dilegçilik etmeginden has haýyrlydyr”.

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ ثُمَّ يَغْدُوَ - أَحْسِبُهُ قَالَ: إِلَى الجَبَلِ - فَيَحْتَطِبَ، فَيَبِيعَ، فَيَأْكُلَ وَيَتَصَدَّقَ، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ»، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: «صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ أَكْبَرُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، وَهُوَ قَدْ أَدْرَكَ ابْنَ عُمَرَ«.

1481

54-nji bap

1481

54-nji bap

"Ebu Humeýd Sa‘ydydan rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen bile Tebuk söweşine gatnaşdyk. Haçanda, Wadi El-Kura diýilýän (oba) baryp ýetenimizde, öz bagynda işläp ýören bir zenan maşgalany gördik. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem sahabalaryna ýüzlenip: “(Şu baglardaky hurmalaryň näçeräk hasyl berjegini) çak ediň?” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň özi, takmynan on wask möçberinde hasyl getirip biler diýip, çak etdi. Soňra ol aýala ýüzlenip: “(Hasyl toplanyňda) näçe hurma çyksa hasaplap goý!” diýdi. Haçanda biz Tebuga baryp ýetenimizde, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem sahabalaryna: “Şu gije güýçli ýel turar, şonuň üçin hiç kim ýerinden turmasyn, düýesi bar bolanlar, düýesini berk duşap goýsun” diýdi. Biz düýelerimizi duşadyk. (Hakykatdanam, şol gije) güýçli ýel turdy. Kimdir biri ýerinden turdy, ýel ony Taýý dagyna göterip alyp gitdi. Aýla şäheriniň patyşasy Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme bir ak gatyr bilen don sowgat etdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem hem oňa deňiz kenaryndaky şäherlerde (asudalygyň üpjün ediljegi hakyndaky şertnamany) ýazyp berdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem (yza gaýdyşyn) Wadi El-Kura gelip ýetende, ol aýaldan: “Baglaryňdan näçeräk hasyl ýygnadyň?” diýip sorady. Ol aýal: Resulullah sallallahu aleýhi wesellemiň çak edişi ýaly, “On wask boldy” diýip jogap berdi. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Men Medinä howlugyp çaltyrak gitjek bolýan, kim meniň bilen (gitmek isleýän) bolsa howluksyn!” diýdi. Haçanda, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem (uzakdan) Medinäni görende: “Hana, Taaba!” diýdi. Uhud dagyny görende: “Bu dagjagaz bizi söýýär, biz hem ony söýýäris!” diýdi. Soňra ol: “Men size iň gowy ýerlerde ýaşaýan Ensarylaryň kimdigini habar bereýinmi!” diýdi. Olar: “Howa” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Benu Nejjar (ogullarynyň) ýurdy, soňra Benu ‘Abdul- Aşhal taýpasynyň ýurdy, soňra Benu Sa ‘ida ýa-da Benu Haris ibn Al-Hazraj taýpasynyň ýurdydyr. Ensarylaryň ähli taýpasynda-da haýyr bardyr” diýdi."

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ، فَلَمَّا جَاءَ وَادِيَ القُرَى إِذَا امْرَأَةٌ فِي حَدِيقَةٍ لَهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأَصْحَابِهِ: «اخْرُصُوا»، وَخَرَصَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَشَرَةَ أَوْسُقٍ، فَقَالَ لَهَا: «أَحْصِي مَا يَخْرُجُ مِنْهَا» فَلَمَّا أَتَيْنَا تَبُوكَ قَالَ: «أَمَا إِنَّهَا سَتَهُبُّ اللَّيْلَةَ رِيحٌ شَدِيدَةٌ، فَلاَ يَقُومَنَّ أَحَدٌ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ بَعِيرٌ فَلْيَعْقِلْهُ» فَعَقَلْنَاهَا، وَهَبَّتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ، فَقَامَ رَجُلٌ، فَأَلْقَتْهُ بِجَبَلِ طَيِّءٍ، وَأَهْدَى مَلِكُ أَيْلَةَ لِلنَّبِيِّ ﷺ، بَغْلَةً بَيْضَاءَ، وَكَسَاهُ بُرْدًا وَكَتَبَ لَهُ بِبَحْرِهِمْ، فَلَمَّا أَتَى وَادِيَ القُرَى قَالَ لِلْمَرْأَةِ: «كَمْ جَاءَ حَدِيقَتُكِ» قَالَتْ: عَشَرَةَ أَوْسُقٍ، خَرْصَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنِّي مُتَعَجِّلٌ إِلَى المَدِينَةِ، فَمَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَعَجَّلَ مَعِي، فَلْيَتَعَجَّلْ» فَلَمَّا قَالَ ابْنُ بَكَّارٍ كَلِمَةً مَعْنَاهَا: أَشْرَفَ عَلَى المَدِينَةِ قَالَ: «هَذِهِ طَابَةُ» فَلَمَّا رَأَى أُحُدًا قَالَ: «هَذَا جُبَيْلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الأَنْصَارِ» قَالُوا: بَلَى، قَالَ: «دُورُ بَنِي النَّجَّارِ، ثُمَّ دُورُ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ دُورُ بَنِي سَاعِدَةَ - أَوْ دُورُ بَنِي الحَارِثِ بْنِ الخَزْرَجِ - وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ - يَعْنِي - خَيْرًا«.

Salgylanma:

” •1wask – 60 saag. 1 saag – 3 k gowurak. • Aýla – Gyzyl deňiziň kenarynda ýerleşýän gadymy şäher. •Medinäniň bir ady. • Ýagny şol taýpanyň adamlary.”

1482

54-nji bap

1482

54-nji bap

Sehl ibn Sa‘ddan rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Uhud şeýle bir dagdyr, ol bizi söýer, biz hem ony söýeris”.

وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ: حَدَّثَنِي عَمْرٌو، «ثُمَّ دَارُ بَنِي الحَارِثِ، ثُمَّ بَنِي سَاعِدَةَ» وَقَالَ سُلَيْمَانُ: عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «أُحُدٌ جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ»، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: «كُلُّ بُسْتَانٍ عَلَيْهِ حَائِطٌ فَهُوَ حَدِيقَةٌ، وَمَا لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ حَائِطٌ لَمْ يُقَلْ حَدِيقَةٌ«.

1483

55-nji bap

1483

55-nji bap

Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsyn) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Ýagyş suwy, ýer asty çeşme suwlary ýa-da suwarylmazdan inçe damarlaryndan suw içip ýetişen ekinleriň hasyllaryndan üşür ýagny, ondan birini (zekat höküminde) çykarmalydyr. Emeli usullar bilen suwarylan ekinleriň hasylyndan bolsa, onuň ýary (ýagny, ýigrimiden birini) bermelidir”.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالعُيُونُ أَوْ كَانَ عَثَرِيًّا العُشْرُ، وَمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ العُشْرِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: «هَذَا تَفْسِيرُ الأَوَّلِ، لِأَنَّهُ لَمْ يُوَقِّتْ فِي الأَوَّلِ يَعْنِي حَدِيثَ ابْنِ عُمَرَ، وَفِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ العُشْرُ، وَبَيَّنَ فِي هَذَا، وَوَقَّتَ وَالزِّيَادَةُ مَقْبُولَةٌ، وَالمُفَسَّرُ يَقْضِي عَلَى المُبْهَمِ، إِذَا رَوَاهُ أَهْلُ الثَّبَتِ» كَمَا رَوَى الفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يُصَلِّ فِي الكَعْبَةِ» وَقَالَ بِلاَلٌ: «قَدْ صَلَّى»، فَأُخِذَ بِقَوْلِ بِلاَلٍ وَتُرِكَ قَوْلُ الفَضْلِ.

1484

56-nji bap

1484

56-nji bap

Ebu Sa‘yd Hudrydan (Allah ondan razy bolsyn) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi: “Bäş waskdan az bolan hasylda zekat ýokdur. Iň kiçisi üç ýaşynda bolan, bäşden az bolan düýelere-de zekat ýokdur. Şeýle hem bäş okiýdan az bolan kümüşde-de zekat ýokdur”.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «لَيْسَ فِيمَا أَقَلُّ مِنْ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ، وَلاَ فِي أَقَلَّ مِنْ خَمْسَةٍ مِنَ الإِبِلِ الذَّوْدِ صَدَقَةٌ، وَلاَ فِي أَقَلَّ مِنْ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنَ الوَرِقِ صَدَقَةٌ» قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: هَذَا تَفْسِيرُ الأَوَّلِ إِذَا قَالَ: «لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ» وَيُؤْخَذُ أَبَدًا فِي العِلْمِ بِمَا زَادَ أَهْلُ الثَّبَتِ أَوْ بَيَّنُوا.

Salgylanma:

•1 okiý – 40 dirheme barabardyr. 5 okiýý – 200 dirhem.

1485

57-nji bap

1485

57-nji bap

"Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Hemişe hurmalar kesilip, hasyl ýygnalan wagty Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna getirilerdi. Biri hurmasyndan getirse, beýlekisi hem hurmasyndan alyp getirerdi, şeýdip Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň öňünde hurmalar üýşmeleň bolar ýatardy. Hasan we Huseýn (Allah olardan razy bolsyn) şol hurmalar bilen oýnardylar. Olaryň biri şol hurmalardan bir hurma alyp agzyna saldy. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa bir seretdi we derrew hurmany onuň agzyndan çykaryp: “Muhhamediň maşgalasy sadaka üçin niýetlenen zatlardan iýmeýändigini bilmeýärdiňmi?” diýdi."

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الحَسَنِ الأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُؤْتَى بِالتَّمْرِ عِنْدَ صِرَامِ النَّخْلِ، فَيَجِيءُ هَذَا بِتَمْرِهِ، وَهَذَا مِنْ تَمْرِهِ حَتَّى يَصِيرَ عِنْدَهُ كَوْمًا مِنْ تَمْرٍ، فَجَعَلَ الحَسَنُ وَالحُسَيْنُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَلْعَبَانِ بِذَلِكَ التَّمْرِ، فَأَخَذَ أَحَدُهُمَا تَمْرَةً، فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَأَخْرَجَهَا مِنْ فِيهِ، فَقَالَ: «أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ آلَ مُحَمَّدٍ ﷺ لاَ يَأْكُلُونَ الصَّدَقَةَ«.

1486

58-nji bap

1486

58-nji bap

"Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem miweler tä ulanyp boljak ýagdaýa gelendigi belli bolýança (ýagny doly bişýänçä), satmagy gadagan etdi”. Haçanda, ondan muny nädip bilmeli diýip soralanda: “Zaýalanmak howpy gidýänçä (aýrylýança)” diýerdi”."

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا، وَكَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْ صَلاَحِهَا قَالَ: «حَتَّى تَذْهَبَ عَاهَتُهُ«.

Salgylanma:

•Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun)