1447

32-nji bap

1447

32-nji bap

Ebu Sa‘yd (Hudrydan Allah ondan razy bolsyn) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi: “Bäşden az bolan düýelere zekat ýokdur. Bäş okiýdan az mukdardaky (kümüşe-de) zekat ýokdur. Şeýle hem bäş wask möçberden az bolan hasyldan hem zekat berilýän däldir”.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى المَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ مِنَ الإِبِلِ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ .«حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَهَّابِ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، سَمِعَ أَبَاهُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِهَذَا.

Salgylanma:

” •1 okiý – 40 dirheme barabardyr. 5 okiýý – 200 dirhem. •1 wask – 60 saga barabardyr.”

1448

33-nji bap

1448

33-nji bap

"Enes (ibn Mälik Allah ondan razy bolsyn) şeýle gürrüň berýär: “Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsyn, ony zekat toplamak üçin ugradan wagty) oňa Allahyň öz Resuly sallallahu aleýhi weselleme emr eden zatlaryny beýan edýän bir hat ýazdy. (Bu hatda şeýle beýan edilýär): “Kimiň (düýelerinden) bermeli zekady bir ýaşar urkaçy düýe bolup, onuň hem bir ýaşar düýesi bolman, iki ýaşar düýesi bolsa, onda onuň şol düýesi zekat hökmünde kabul ediler, ýöne welin sadaka toplaýan adam tarapyndan düýäniň eýesine ýigrimi dirhem ýa-da iki goýun gaýtaryp bermelidir. Eger-de (zekat bermeli kişiniň) bir ýaşar urkaçy düýesi bolman, iki ýaşar erkek düýesi bar bolsa, ony hem kabul ediler, ýöne hiç zat gaýtarylyp berilmez”."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ، أَنَّ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَدَّثَهُ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَتَبَ لَهُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ رَسُولَهُ ﷺ: «وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ مَخَاضٍ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ، وَعِنْدَهُ بِنْتُ لَبُونٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَيُعْطِيهِ المُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ بِنْتُ مَخَاضٍ عَلَى وَجْهِهَا، وَعِنْدَهُ ابْنُ لَبُونٍ فَإِنَّهُ يُقْبَلُ مِنْهُ وَلَيْسَ مَعَهُ شَيْءٌ«.

1449

33-nji bap

1449

33-nji bap

Ibn Abbasdan (Allah ondan razy bolsyn) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýdi: “Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň baýram namazyny hutbadan öň okandygyna şaýat boldym. Soňra ol, aýallar onuň aýdan zatlaryny eşidip bilen däldirler öýdüp, olaryň ýanyna bardy. Onuň ýany bilen Bilal hem baryp, donuny ýere ýazdy. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem (aýallara) wagyz-nesihat edip, sadaka bermeklerini emr etdi. Aýallar öz (bezeg şaý seplerini orta) zyňyp başladylar”. (Hadysy rowaýat eden) Eýýub olaryň (gulakhalkalaryny we monjuklaryny zyňandyklaryny aýtjak bolup), öz gulagyna we boýnuna yşarat edip görkezdi.

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَصَلَّى قَبْلَ الخُطْبَةِ، فَرَأَى أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ، فَأَتَاهُنَّ وَمَعَهُ بِلاَلٌ نَاشِرَ ثَوْبِهِ، فَوَعَظَهُنَّ، وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ، فَجَعَلَتِ المَرْأَةُ تُلْقِي وَأَشَارَ أَيُّوبُ إِلَى أُذُنِهِ وَإِلَى حَلْقِهِ.

1450

34-nji bap

1450

34-nji bap

"Enes (ibn Mälik Allah ondan razy bolsyn) şeýle gürrüň berýär: “Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsyn) oňa Resulullah sallallahu aleýhi wesellemiň (zekat meselesinde) kesgitläp goýan mukdaryny beýan edýän bir hat ýazdy. (Bu hatda şeýle beýan edilýär): “Zekady köpräk tölemekden gorkup, aýry-aýry zekat mallary bir ýere toplanmaz. Şonuň ýaly hem, bir ýere toplanan mallaryň hem arasyny bölmek bolýan däldir”."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ، أَنَّ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَدَّثَهُ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَتَبَ لَهُ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ، وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ«.

Salgylanma:

• Maldan maksat, haýwanlram bolup biler ýa-da zekat berilýän beýleki emläkleri hem göz öňüne tutup bolýandyr.

1451

35-nji bap

1451

35-nji bap

Enes (ibn Mälik Allah ondan razy bolsyn) şeýle gürrüň berýär: “Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsyn) oňa Resulullah sallallahu aleýhi wesellemiň (zekat meselesinde) kesgitläp goýan mukdaryny beýan edýän bir hat ýazdy. (Bu hatda şeýle beýan edilýär): “Mallaryny goşup bakýan adamlar zekat berenlerinde deňlik edip (ýagny her birine adalatly bolar ýaly edip) çykarmalydyrlar”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ، أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، كَتَبَ لَهُ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ، فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ«.

1452

36-nji bap

1452

36-nji bap

Ebu Sa‘yd El-Hudrydan (Allah ondan razy bolsyn) rowaýat edilmegine görä, bir gün bir çarwadar arap Pygamberimiz asllallahua aleýhi wesellemden hijret etmek barada sorady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa: “Allah saňa rehim etsin! Bu gaty kyn işdir. Seniň zekadyny berýän düýeleriň barmy” diýip sorady. Ol: “Howa” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa şeýle diýdi: “Sen onda (bu işiňe) dowam et, eger-de deňizleriň (aňrysynda-da bolsaň), Allah seniň eden amallaryňdan hiç bir zady kemeltmez!”.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الهِجْرَةِ، فَقَالَ: «وَيْحَكَ، إِنَّ شَأْنَهَا شَدِيدٌ، فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ البِحَارِ، فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا«.

1453

37-nji bap

1453

37-nji bap

"Enes (ibn Mälik Allah ondan razy bolsyn) şeýle gürrüň berýär: “Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsyn) oňa Allahyň öz Resuly sallallahu aleýhi weselleme parz eden zekadynyň möçberini beýan edýän bir hat ýazdy. (Bu hatda şeýle beýan edilýär): “Eger-de zekatdan dört ýaşar düýe bermeli bolup duran bir adamyň sürüsinde dört ýaşar urkaçy düýesi bolman, üç ýaşar urkaçy düýesi bar bolsa, onda şol üç ýaşar urkaçy düýesini zekat hökmünde kabul ediler, ýöne ýany bilen egerde, bar bolsa ýene-de iki sany goýun ýa-da ýigrimi dirhem (kümüş) berer. Eger-de zekatdan üç ýaşar düýe bermeli bolup duran adamyň sürüsinde üç ýaşar urkaçy düýesi bolman, dört ýaşar urkaçy düýesi bar bolsa, onda şol üç ýaşar urkaçy düýesi zekat hökmünde kabul ediler, ýöne zekat toplaýan adam oňa ýigrimi dirhem ýa-da iki sany goýun gaýtaryp berer. Eger-de zekatdan üç ýaşar düýe bermeli bolup duran bir adamyň sürüsinde üç ýaşar urkaçy düýesi bolman, iki ýaşar urkaçy düýesi bar bolsa, onda şol iki ýaşar urkaçy düýesini zekat hökmünde kabul ediler, ýöne ýany bilen iki sany goýun ýa-da ýigrimi dirhem (kümüş) berer. Eger-de zekatdan iki ýaşar düýe bermeli bolup duran adamyň sürüsinde üç ýaşar urkaçy düýesi bar bolsa, onda şol üç ýaşar urkaçy düýesini zekat hökmünde kabul ediler, ýöne zekat toplaýan adam oňa ýigrimi dirhem ýa-da iki sany goýun gaýtaryp berer. Eger-de zekatdan iki ýaşar düýe bermeli bolup duran bir adamyň sürüsinde iki ýaşar urkaçy düýesi bolman, bir ýaşar urkaçy düýesi bar bolsa, onda şol bir ýaşar urkaçy düýesi zekat hökmünde kabul ediler, ýöne ýany bilen iki sany goýun ýa-da ýigrimi dirhem (kümüş) berer."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ، أَنَّ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَدَّثَهُ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَتَبَ لَهُ فَرِيضَةَ الصَّدَقَةِ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ رَسُولَهُ ﷺ: «مَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةُ الجَذَعَةِ، وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ جَذَعَةٌ، وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ، فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ الحِقَّةُ، وَيَجْعَلُ مَعَهَا شَاتَيْنِ إِنِ اسْتَيْسَرَتَا لَهُ، أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا، وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الحِقَّةِ، وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ الحِقَّةُ، وَعِنْدَهُ الجَذَعَةُ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ الجَذَعَةُ، وَيُعْطِيهِ المُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ، وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الحِقَّةِ، وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ إِلَّا بِنْتُ لَبُونٍ، فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ بِنْتُ لَبُونٍ وَيُعْطِي شَاتَيْنِ أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا، وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ لَبُونٍ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ، فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ الحِقَّةُ وَيُعْطِيهِ المُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ، وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ لَبُونٍ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ، وَعِنْدَهُ بِنْتُ مَخَاضٍ، فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ بِنْتُ مَخَاضٍ وَيُعْطِي مَعَهَا عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ«.

1454

38-nji bap

1454

38-nji bap

"Enes (ibn Mälik Allah ondan razy bolsyn) şeýle gürrüň berýär: “Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsyn) ony zekat toplamak üçin Bahreýine ugradan wagty oňa şu haty ýazyp berdi: “Bismillä hirrohmän-nirrohim. Bu Allahyň öz Resulyna eden buýrugy esasynda, Resulullah asllallahua aleýhi wesellemiň musulmanlara parz eden zekady hakyndadyr. Musulmanlardan kimden şu kitapdaky görkezilen mukdarda zekat bermekligi talap edilse, şol musulman zekadyny bersin. Eger-de (bellenilen möçberden) köp soralsa, onda (artykmajyny) bermesin. Ýigrimi dört we ondan az bolan düýelerde, (zekat hökmünde) her bäş düýeden bir goýun bermek wajypdyr. Egerde, düýeleriň sany: 25-den 35-çenli bolsa, 1- urkaçy bintu mahad (bir ýaşan) düýe bermeli. 36-dan 45-çenli 1-urkaçy bitu lebun (iki ýaşan) düýe, 46-dan 60- çenli botlama çagyna gelen 1- hikka (üç ýaşan) düýe bermeli. 61-den 75-çenli jazaga (dört ýaşan) düýe, 76-dan 90-çenli 2 sany bintu lebun (iki ýaşan urkaçy) düýe, 91-den 120 çenli botlama çagyna gelen 2- hikka (üç ýaşan) düýe bermeli. Eger-de düýeleriň sany 120 (ýüz ýigrimiden) geçse, onda her kyrk düýe üçin bir bintu lebun (iki ýaşan urkaçy) düýe we her elli düýe üçin bolsa, bir hikka (üç ýaşan) düýe bermelidir. Eger, bir adamyň diňe dört sany düýesi bar bolsa, eger-de, eýesiniň özi meýletin bermek islemese, şol düýelerde zekat ýokdur. Düýeleriň sany bäşe ýetse, bir goýun zekat bermek wajypdyr. Goýundan berilmeli zekadyň tertibi: Eger-de öri meýdanlarda gezýän goýunlaryň sany 40 bilen 120 aralygynda bolsa, onda 1 goýun zekat berilmeli. 120-den artsa 200-e çenli 2 goýun, 200-den artsa 300-e çenli 3 goýun, goýunyň sany üç ýüzden artsa, onda her ýüz goýundan 1 goýun zekat bermek wajypdyr. Eger-de öri meýdanda bakýan goýunlarynyň sany 40 goýundan ýekeje bir goýun kem bolan ýagdaýynda-da, eger-de, eýesiniň özi meýletin bermek islemese zekat bermek wajyp däldir. Kümüşiň zekady kyrkyndan birini bermelidir. Eger-de kümüş ýüz togsan dirhemden geçmese, eger-de, eýesiniň özi meýletin bermek islemese zekat bermek wajyp däldir”."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ المُثَنَّى الأَنْصَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، كَتَبَ لَهُ هَذَا الكِتَابَ لَمَّا وَجَّهَهُ إِلَى البَحْرَيْنِ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى المُسْلِمِينَ، وَالَّتِي أَمَرَ اللَّهُ بِهَا رَسُولَهُ، «فَمَنْ سُئِلَهَا مِنَ المُسْلِمِينَ عَلَى وَجْهِهَا، فَلْيُعْطِهَا وَمَنْ سُئِلَ فَوْقَهَا فَلاَ يُعْطِ. فِي أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ، فَمَا دُونَهَا مِنَ الغَنَمِ مِنْ كُلِّ خَمْسٍ شَاةٌ. إِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ، فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ أُنْثَى، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَثَلاَثِينَ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ أُنْثَى، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَأَرْبَعِينَ إِلَى سِتِّينَ فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ الجَمَلِ، فَإِذَا بَلَغَتْ وَاحِدَةً وَسِتِّينَ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ، فَفِيهَا جَذَعَةٌ فَإِذَا بَلَغَتْ يَعْنِي سِتًّا وَسَبْعِينَ إِلَى تِسْعِينَ، فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَتِسْعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا الجَمَلِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ وَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ إِلَّا أَرْبَعٌ مِنَ الإِبِلِ، فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا مِنَ الإِبِلِ، فَفِيهَا شَاةٌ. وَفِي صَدَقَةِ الغَنَمِ فِي سَائِمَتِهَا إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ إِلَى مِائَتَيْنِ شَاتَانِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ إِلَى ثَلاَثِ مِائَةٍ، فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلاَثِ مِائَةٍ، فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا كَانَتْ سَائِمَةُ الرَّجُلِ نَاقِصَةً مِنْ أَرْبَعِينَ شَاةً وَاحِدَةً، فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا. وَفِي الرِّقَّةِ رُبْعُ العُشْرِ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ إِلَّا تِسْعِينَ وَمِائَةً، فَلَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا«.

1455

39-nji bap

1455

39-nji bap

Enes (ibn Mälik, Allah ondan razy bolsyn) şeýle gürrüň berýär: “Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsyn) oňa, Allahyň öz Resuly sallallahu aleýhi weselleme emr eden zatlaryny beýan edýän bir hat ýazdy. (Bu hatda şeýle beýan edilýär): “Garry we ýarawsyz, maýyp mallary, hem-de teke maly zekat toplaýançynyň özi islemese, zekat hökmünde çykaryp bolmaýar”

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ، أَنَّ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَدَّثَهُ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، كَتَبَ لَهُ الصَّدَقَةَ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ رَسُولَهُ ﷺ: «وَلاَ يُخْرَجُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ، وَلاَ تَيْسٌ إِلَّا مَا شَاءَ المُصَدِّقُ«.

1456

40-nji bap

1456

40-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsyn) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsyn) şeýle diýdi: “Allahdan ant içýärin, (öz wagtynda) Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme berip, indi bolsa, maňa bermekden ýüz öwürýän zatlary, bir owlak ýaly (kiçiräk) bir zat bolsa hem, hut şol zat üçin hem olar bilen söweşerdim”.

حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَقَالَ اللَّيْثُ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا«.