1317

53-nji bap

1317

53-nji bap

Jabir bin Abdulladan (Allah olardan razy bolsyn) rowaýat edilmegine görä: “Pygmberimiz sallallahu aleýhi wesellem (Habeşistanyň hökümdary bolan) Nejjäşa jynaza namazyny okady. Men şonda ikinji ýa-da üçünji hatarda-dym” diýdi.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ، فَكُنْتُ فِي الصَّفِّ الثَّانِي أَوِ الثَّالِثِ«.

1318

54-nji bap

1318

54-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygmberimiz sallallahu aleýhi wesellem sahabalaryna Nejaşiniň ölendigini habar berdi. Soňra (jynaza namazyny okamak üçin) öňe geçdi, sahabalar onuň arkasynda sap-sap bolup hatara durdylar. Ol şonda dört gezek tekbir aldy”.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «نَعَى النَّبِيُّ ﷺ إِلَى أَصْحَابِهِ النَّجَاشِيَّ، ثُمَّ تَقَدَّمَ، فَصَفُّوا خَلْفَهُ، فَكَبَّرَ أَرْبَعًا «.

Salgylanma:

” • Nejaşi Efiopiýanyň patyşasy. Musulman bolup öldi • Ýagny gaýybana jynaza namazyny okady.”

1319

54-nji bap

1319

54-nji bap

Aş-Şa‘biden rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanynda bolan biri maňa şeýle habar berdi: “Bir gezek Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem beýleki gabyrlardan aýry duran bir gabryň ýanyna gelip, adamlary hatara düzdi we dört gezek tekbir alyp (jynaza namazyny okady)”. Men Aş-Şa‘biden: “Muny saňa kim aýdyp berdi?” diýip soranymda, ol: “Ibn Abbas (Allah olardan razy bolsun)” diýdi”.

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ شَهِدَ النَّبِيَّ ﷺ «أَتَى عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ، فَصَفَّهُمْ، وَكَبَّرَ أَرْبَعًا» قُلْتُ: مَنْ حَدَّثَكَ، قَالَ: ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا.

1320

54-nji bap

1320

54-nji bap

Jabir bin Abdulladan (Allah olardan razy bolsyn) rowaýat edilmegine görä, Pygmberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi: “Şu gün Habeşistanda bir salyh adam wepat boldy, turuň-da, onuň üçin (jynaza) namazyny okaň!” diýdi. (Jabir) şeýle diýdi: “Biz hatara düzüldik we Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa (jynaza) namazyny okady, biz bolsa onuň yzynda sap-sap bolup durdyk”. Jabir: “Men şonda ikinji hatarda-dym” diýdi.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «قَدْ تُوُفِّيَ اليَوْمَ رَجُلٌ صَالِحٌ مِنَ الحَبَشِ، فَهَلُمَّ، فَصَلُّوا عَلَيْهِ»، قَالَ: فَصَفَفْنَا، فَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ عَلَيْهِ وَنَحْنُ مَعَهُ صُفُوفٌ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: عَنْ جَابِرٍ «كُنْتُ فِي الصَّفِّ الثَّانِي «.

Salgylanma:

• Efiopiýada

1321

55-nji bap

1321

55-nji bap

"Ibn Abbasdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, bir gezek Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem gije jaýlanan bir mazaryň ýanyndan geçip barýarka, (ony görüp): “Bu haçan jaýlandy?” diýip sorady. “Düýn agşam” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Maňa näme üçin habar bermediňiz?” diýdi. Sahabalar: “Biz ony gije garaňkylykda jaýladyk, sizi oýarmajak bolduk” diýdiler. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem namaz okamak üçin ýerinden turdy, biz hem onuň yzynda sap bolup durdyk”. Ibn Abbas şeýle diýdi: “Men hem şol saplaryň içindedim. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ol adama jynaza namazyny okady”."

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، مَرَّ بِقَبْرٍ قَدْ دُفِنَ لَيْلًا، فَقَالَ: «مَتَى دُفِنَ هَذَا؟» قَالُوا: البَارِحَةَ، قَالَ: «أَفَلاَ آذَنْتُمُونِي؟» قَالُوا: دَفَنَّاهُ فِي ظُلْمَةِ اللَّيْلِ فَكَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ، فَقَامَ، فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَأَنَا فِيهِمْ فَصَلَّى عَلَيْهِ.

Salgylanma:

• Ol Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň zyýarat edip ýören bir hassa adamsydy.

1322

56-nji bap

1322

56-nji bap

Aş-Şa‘biden rowaýat edilmegine görä, ol: “Maňa siziň Pygamberiňiz sallallahu aleýhi wesellem bilen bilelikde, beýleki gabyrlardan aýry duran bir gabryň ýanyna gelip, Ol bize ymam boldy, biz hem onuň yzynda hatar bolup durdyk” diýen adam habar berdi” diýdi. Biz Aş-Şa‘biden: “ Eý, Ebu ‘Amr! Muny saňa kim gürrüň berdi?” diýip soranymyzda, ol: “Ibn Abbas (Allah olardan razy bolsun)” diýdi”.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ مَرَّ مَعَ نَبِيِّكُمْ ﷺ عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ «فَأَمَّنَا، فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ»، فَقُلْنَا: يَا أَبَا عَمْرٍو، مَنْ حَدَّثَكَ؟ قَالَ: ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا.

1323

57-nji bap

1323

57-nji bap

Nafi‘dan rowaýat edilmegine görä, (bir gezek) Ibn Omara: “Ebu Hureýere (Allah olardan razy bolsun): “Jynaza gatnaşan adama bir kyrat sogap bolar” diýip aýdýar” diýdiler. Ibn Omar şonda: “Ebu Hureýere ulaldyp aýdýandyr” diýdi.

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ نَافِعًا يَقُولُ: حُدِّثَ ابْنُ عُمَرَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ يَقُولُ: «مَنْ تَبِعَ جَنَازَةً فَلَهُ قِيرَاطٌ» فَقَالَ: أَكْثَرَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَيْنَا.

Salgylanma:

•Uhud dagy ýaly ululykdaky sogap

1324

57-nji bap

1324

57-nji bap

Emma welin, Aişa (Allah ondan razy bolsun) Ebu Hureýräniň sözüni tassyklady we: “Ebu Hureýräniň aýdan sözüni menem Pygamberiňiz sallallahu aleýhi wesellemden eşitdim” diýdi. Şonda Ibn Omar (Allah olardan razy bolsyn): “Onda biz köp kyrat (sogaplary) gidiripdiris-dä!” diýdi.

فَصَدَّقَتْ يَعْنِي عَائِشَةَ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَقَالَتْ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُهُ». فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: «لَقَدْ فَرَّطْنَا فِي قَرَارِيطَ كَثِيرَةٍ»، فَرَّطْتُ: ضَيَّعْتُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ.

1325

58-nji bap

1325

58-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi: “Jynaza namazy gutarýança jynaza gatnaşan adama bir kyrat sogap beriler. Jaýlanyp bolýança galan adama bolsa, iki kyrat sogap beriler”. Sahabalar: “Iki kyrat diýdigiň näme?” diýip soranlarynda, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem “Iki sany ullakan dag” diýip, jogap berdi”.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ المَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ شَهِدَ الجَنَازَةَ حَتَّى يُصَلِّيَ، فَلَهُ قِيرَاطٌ، وَمَنْ شَهِدَ حَتَّى تُدْفَنَ كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ»، قِيلَ: وَمَا القِيرَاطَانِ؟ قَالَ: «مِثْلُ الجَبَلَيْنِ العَظِيمَيْنِ«.

1326

59-nji bap

1326

59-nji bap

Ibn Abbasdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýdi: “Bir gezek Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bir gabyryň ýanyna geldi. Sahabalar: “Bu düýn agşam jaýlandy” diýdiler. Ibn Abbasdan (Allah olardan razy bolsun): “Biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemyň yzynda sap bolup durdyk, soňra Ol merhuma jynaza namazyny okady” diýdi.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَبْرًا، فَقَالُوا: هَذَا دُفِنَ - أَوْ دُفِنَتْ - البَارِحَةَ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: «فَصَفَّنَا خَلْفَهُ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا«.