1257

12-nji bap

1257

12-nji bap

Ummu ‘Atyýýadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Haçanda, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň gyzy aradan çykanda, Ol bize: “Ony üç gezek ýa-da bäş gezek, gerek bolsa ondanam köpräk ýuwyň. Bolanyňyzdan soňam maňa habar beriň” diýdi. Ýuwup bolanymyzdan soň biz oňa habar derdik. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem izaryny çykaryp: “Ony şuňa dolaň” diýdi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: تُوُفِّيَتْ بِنْتُ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ لَنَا: «اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا، أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي»، فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَنَزَعَ مِنْ حِقْوِهِ إِزَارَهُ، وَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ«.

1258

13-nji bap

1258

13-nji bap

Ummu ‘Atyýýadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Haçanda Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň gyzlarynyň biri aradan çykanda, Ol (daşaryk) çykyp: “Ony üç gezek ýa-da bäş gezek, gerek bolsa ondanam köpräk, suw bilen ýa-da sidr bilen ýuwyň. Iň soňunda bolsa kafur ýa-da kafur ýaly ysly bir zat ulanyň. Bolanyňyzdan soňam maňa habar beriň” diýdi. Ýuwup bolanymyzdan soň biz oňa habar derdik. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem öz izaryny berip: “Ony şuňa dolaň” diýdi.

حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ ﷺ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ: «اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا، أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا - أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ - فَإِذَا فَرَغْتُنَّ، فَآذِنَّنِي» قَالَتْ: فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ، فَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ» وَعَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، بِنَحْوِهِ.

Salgylanma:

“• Uly gyzy Zeýneb (Allah ondan razy bolsun) aradan çykanda • Ysly bir ösümlik ”

1259

13-nji bap

1259

13-nji bap

"Ummu ‘Atyýýa, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýip aýtdy diýdi: “Ony üç gezek ýa-da bäş gezek ýa-da ýedi gezek, gerek bolsa ondanam köpräk ýuwyň. Iň soňunda bolsa kafur ýa-da kafur ýaly ysly bir zat ulanyň”. Hafsanyň aýtmagyna görä, Ummu ‘Atyýýa (Allah ondan razy bolsun), biz onuň saçyny üç örüm etdik, diýipdir. "

وَقَالَتْ: إِنَّهُ قَالَ: «اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا، أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ» قَالَتْ حَفْصَةُ: قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ.

Salgylanma:

• Ysly bir ösümlik

1260

14-nji bap

1260

14-nji bap

Ummu ‘Atyýýanyň (Allah ondan razy bolsun) aýtmagyna görä, olar Resulullah sallallahu aleýhi wesellemiň gyzynyň saçyny üç örüm edip örüpdirler. Ilki bilen saçyny çözüpdirler, soňra ýuwup, üç örüm edipdirler”.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَيُّوبُ: وَسَمِعْتُ حَفْصَةَ بِنْتَ سِيرِينَ، قَالَتْ: حَدَّثَتْنَا أُمُّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «أَنَّهُنَّ جَعَلْنَ رَأْسَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، ثَلاَثَةَ قُرُونٍ. نَقَضْنَهُ ثُمَّ غَسَلْنَهُ ثُمَّ جَعَلْنَهُ ثَلاَثَةَ قُرُونٍ«.

1261

15-nji bap

1261

15-nji bap

Ibn Siriniň şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme beýgat eden Ensary aýallardan bolan, Umm ‘Atyýýa (Allah ondan razy bolsyn) bir gün öz oglyny görmek üçin howlugyp Basra şäherine geldi, ýöne ony görüp ýetişmedi. Ol bize şeýle gürrüň berdi: “Haçan-da, biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň gyzynyň jesedini ýuwup durkak, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem biziň ýanymyza girip: “Ony üç gezek ýuwuň, ýa-da bäş gezek, ýa-da gerek bolsa ondanam köpräk, suw we sidr bilen ýuwuň. Iň soňkusyny bolsa kafur bilen ýuwuň. Ýuwup bolanyňyzdan soňam maňa habar beriň” diýdi. Ýuwup bolanymyzdan soň Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bize öz izaryny berip: “Ony şuňa dolaň” diýdi.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ أَيُّوبَ، أَخْبَرَهُ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ سِيرِينَ، يَقُولُ: جَاءَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ مِنَ اللَّاتِي بَايَعْنَ النَّبِيَّ ﷺ، قَدِمَتِ البَصْرَةَ تُبَادِرُ ابْنًا لَهَا، فَلَمْ تُدْرِكْهُ، فَحَدَّثَتْنَا، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ، وَنَحْنُ نَغْسِلُ ابْنَتَهُ، فَقَالَ: «اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا، أَوْ خَمْسًا، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي» قَالَتْ: فَلَمَّا فَرَغْنَا أَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ، فَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ» وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ، وَلاَ أَدْرِي أَيُّ بَنَاتِهِ، وَزَعَمَ أَنَّ الإِشْعَارَ: الفُفْنَهَا فِيهِ، وَكَذَلِكَ كَانَ ابْنُ سِيرِينَ يَأْمُرُ بِالْمَرْأَةِ أَنْ تُشْعَرَ، وَلاَ تُؤْزَرَ.

1262

16-nji bap

1262

16-nji bap

"Ummu ‘Atyýýadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň gyzynyň saçyny ördük” ýagny üç örüm edip ördük, diýipdir. Sufýan (Es-Sewri): “Alyn saçyny bir örüm, ýeňse tarapyndanam iki örüm edipdirler” diýipdir. "

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أُمِّ الهُذَيْلِ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «ضَفَرْنَا شَعَرَ بِنْتِ النَّبِيِّ ﷺ» تَعْنِي ثَلاَثَةَ قُرُونٍ، وَقَالَ وَكِيعٌ: قَالَ سُفْيَانُ: نَاصِيَتَهَا وَقَرْنَيْهَا.

1263

17-nji bap

1263

17-nji bap

Ummu ‘Atyýýadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Haçanda Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň gyzlarynyň biri aradan çykanda, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem biziň ýanymyza gelip: “Ony üç gezek ýa-da bäş gezek, gerek bolsa ondanam köpräk, täk edip sidrli suw bilen ýuwyň. Iň soňunda bolsa kafur ýa-da kafur ýaly ysly bir zat bilen yuwuň. Bolanyňyzdan soňam maňa habar beriň” diýdi. Ýuwup bolanymyzdan soň biz oňa habar derdik. Ol bize öz izaryny berdi. Biz onuň saçyny örüp yz tarapyna atdyk.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، قَالَ: حَدَّثَتْنَا حَفْصَةُ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ ﷺ، فَأَتَانَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ: «اغْسِلْنَهَا بِالسِّدْرِ وِتْرًا ثَلاَثًا، أَوْ خَمْسًا، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا - أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ - فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي»، فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ، فَضَفَرْنَا شَعَرَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ، وَأَلْقَيْنَاهَا خَلْفَهَا.

Salgylanma:

“• Uly gyzy Zeýneb (Allah ondan razy bolsun) aradan çykanda • Sabynyň ýerine ulanylan ösümligiň (agajyň) ady. • Ysly bir ösümlik ”

1264

18-nji bap

1264

18-nji bap

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem pagtadan sahuliýýe diýilýän üç bölek ak Ýemen matasy bilen kepenlendi. Şolaryň arasynda hiç hili köýnegem, sellede ýokdy”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ المُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ يَمَانِيَةٍ بِيضٍ، سَحُولِيَّةٍ مِنْ كُرْسُفٍ لَيْسَ فِيهِنَّ قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ«.

Salgylanma:

• Ýemeniň bir obasy.

1265

19-nji bap

1265

19-nji bap

Ibn Abbasdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Arafatda duran bir adam, birden öz düýesinden ýykylyp, boýnuny döwdürdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Ony sidr we suw bilen ýuwuň-da, iki bölek mata bilen kepenläň. Ýöne oňa hiç-hili hoşboý yslardan çalmaň we onuň kellesini hem örtmäň. Çünki, ol Kyýamat güni “Lebbeýk, Allahumme lebbeýk” diýen halynda direler” diýdi.

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، قَالَ: بَيْنَمَا رَجُلٌ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ، إِذْ وَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَوَقَصَتْهُ - أَوْ قَالَ: فَأَوْقَصَتْهُ - قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ، وَلاَ تُحَنِّطُوهُ، وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ القِيَامَةِ مُلَبِّيًا«.

Salgylanma:

• Adam nähili ýagdaýda ölen bolsa şol ýagdaýynda-da direlýändir. Bu adam hem haj edip duran halynda direldiler, diýdigidir.

1266

20-nji bap

1266

20-nji bap

Ibn Abbasdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen Arafatda duran bir adam, birden öz düýesinden ýykylyp, boýnuny döwdürdi. Resulullah sallallahu aleýhi wesellem: “Ony sidr we suw bilen ýuwuň-da, iki bölek mata bilen kepenläň. Ýöne oňa hiç-hili hoşboý yslardan çalmaň we onuň kellesini hem örtmäň. Çünki, ol Kyýamat güni “Lebbeýk, Allahumme lebbeýk” diýip telbiýe aýdan halynda direler” diýdi.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: بَيْنَمَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِعَرَفَةَ، إِذْ وَقَعَ مِنْ رَاحِلَتِهِ، فَأَقْصَعَتْهُ - أَوْ قَالَ: فَأَقْعَصَتْهُ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ، وَلاَ تُحَنِّطُوهُ، وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ القِيَامَةِ مُلَبِّيًا«.