1236

9-nji bap

Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýan ýoldaşy Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Bir gün Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem hassa wagty, namazy öýünde okady. Ol namazyny oturyp okady, yzyndaky adamlar bolsa dik durup okadylar. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem olara: “Oturyň!” diýip yşarat etdi. Namazyny okap bolandan soň: “Ymam, diňe oňa uýmak üçin bellenýändir. Eger (ymam) rukuga gitse, siz hem gidiň, başyny galdyrsa, siz hem galdyryň!” diýdi.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاكٍ جَالِسًا، وَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا، فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: «إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا «.

Salgylanma:

• Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem atdan ýykylyp, sag tarapyny agyrdypdyr.

1237

1-nji bap

1237

1-nji bap

Ebu Zerrden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, bir gezek Resulullah sallallahu aleýhi wesellem: “Robbumdan biri meniň ýanyma gelip: “Meniň ymmatymdan Allaha hiç bir zady şärik getirmän ölen adam, Jennet girjekdir” diýip maňa habar berdi (ýa-da buşluk berdi)” diýdi. Men: “Ýa Resulallah!) eger ol zyna etse-de, ogurlyk etse-de girermi?” diýip soradym. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Eger ol zyna edenem bolsa, ogurlyk edenem bolsa girer” diýdi.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ، عَنِ المَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: " أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي، فَأَخْبَرَنِي - أَوْ قَالَ: بَشَّرَنِي - أَنَّهُ: مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الجَنَّةَ " قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: «وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ«.

1238

1-nji bap

1238

1-nji bap

Abdulla ibn (Mes‘uddan Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýdi: “Bir gezek Resulullah sallallahu aleýhi wesellem: “Allaha bir zady şärik getirip ölen adam dowzaha girer” diýdi. Men: “Allaha hiç zady şärik getirmän ölen adam bolsa, Jennet girer” diýdim.

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ» وَقُلْتُ أَنَا: «مَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الجَنَّةَ«.

1239

2-nji bap

1239

2-nji bap

"Bera ibn ‘Azybdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bize ýedi zady emr etdi, ýedi zady hem gadagan etdi: Ol bize: Merhumyň tabydyny ugratmaklygy, hassany soramaklygy, çagyran adamyň çakylygyna barmaklygy, zulum edilene ýardam etmekligi, kasam edeniň kasamyny amala aşyrmaklygy üçin oňa kömek etmekligi, salama jogap bermekligi we asgyryp “Alhamdulilläh” diýen adama “Ýarhämukallah!” diýmekligi, bize emr etdi. Şeýle hem Ol bize: Kümüş gap-çanaklary ulanamaklygy, altyndan ýüzük dakynmaklygy, ýüpek, dibaj, kassiý we istabrak matalary (egi-eşikleri) ulanmaklygy gadagan etdi”. "

حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَشْعَثِ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ البَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَمَرَنَا النَّبِيُّ ﷺ بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ: أَمَرَنَا بِاتِّبَاعِ الجَنَائِزِ، وَعِيَادَةِ المَرِيضِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَنَصْرِ المَظْلُومِ، وَإِبْرَارِ القَسَمِ، وَرَدِّ السَّلاَمِ، وَتَشْمِيتِ العَاطِسِ، وَنَهَانَا عَنْ: آنِيَةِ الفِضَّةِ، وَخَاتَمِ الذَّهَبِ، وَالحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالقَسِّيِّ، وَالإِسْتَبْرَقِ.

Salgylanma:

“• Meselem, “Allahdan ant içýärin sen hökman bizde nahar iýersiň” diýip ant içse, andyny ýerine getirmegi üçin onuň naharyndan iýmelisiň. • Dibaj, kassiý we istabrak bular ýüpek matalaryň görnüşleri. ”

1240

2-nji bap

1240

2-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir: “Musulmanyň musulmana bäş haky bardyr: “Salamyna jogap bermek, syrkaw soramak, jynaza gatnaşmak, çagyranda çakylygyna barmak we asgyrana doga etmek (ýagny, asgyranda “Alhamdulilläh” diýse, “Ýarhämukallah!” diýmekdir)”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ المُسَيِّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «حَقُّ المُسْلِمِ عَلَى المُسْلِمِ خَمْسٌ: رَدُّ السَّلاَمِ، وَعِيَادَةُ المَرِيضِ، وَاتِّبَاعُ الجَنَائِزِ، وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ، وَتَشْمِيتُ العَاطِسِ»، تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَرَوَاهُ سَلاَمَةُ بْنُ رَوْحٍ، عَنْ عُقَيْلٍ.

Salgylanma:

“• Merhumy ugratmak • Allah saňa rahmet etsin! ”

1241, 1242

3-nji bap

1241, 1242

3-nji bap

"Ebu Selemeden rowaýat edilmegine göra, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň aýaly Aişa (Allah ondan razy bolsun) oňa şeýle habar beripdir: “Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsun, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ölen güni) özüniň Sunh diýilen ýerdäki öýünden atyna münüp geldi-de, atyndan düşüp mesjide girdi. Ol hiç bir adam bilen gürleşmän dogry Aişanyň otagyna girip, derrew Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme ýakynlaşdy. Onuň ýüzi Ýemende dokalan bir don bilen örtülen-di. Ol Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýüzüni açdy we başyny egip (Onuň iki gözüniň ortarasyndan) öpdi. Soňra aglap: “Eý Allahyň Pygamberi! Kakam saňa gurban bolsun! Allah saňa inni gaýdyp ölüm ajysyny bermez. Saňa ýazylyp goýulan ölümi welin indi başyňdan geçirdiň” diýdi. Ebu Seleme şeýle diýdi: “Maňa Ibn Abbasyň (Allah olardan razy bolsun) habar bermegine görä, Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsun, soňra) Aişanyň otagyndan çykdy. Şol wagt Omar (Allah ondan razy bolsun) adamlara bir zatlar aýdyp otyrdy. Ebu Bekr oňa “Otyr!” diýdi. Emma ol diňlemedi. Ebu Bekr ýene-de “Otyr!” diýdi. Omar ýene-de diňlemedi. Soňra Ebu Bekr gygyryp şehadat getirdi. Adamlar Omary goýup, Ebu Bekriň ýanyna geldiler. Ebu Bekr (Allaha hamd-sena edenden soň) şeýle diýdi: “Kim Muhammed sallallahu aleýhi weselleme ybadat edýän bolsa, (bilip goýsun) Muhammed sallallahu aleýhi wesellem indi öldi. Kim Allaha ybadat edýän bolsa, Allah Tagala diridir, hiç wagt ölýän däldir. Allah Tagala şeýle diýdi: “Muhammed diňe bir ilçidir. Ondan öň hem (ençeme) pygamberler gelip geçipdi. Eger ol ölse ýa-da öldürilse, siz yzyňyza (öňki kapyrlygyňyza) gaýtmakçymy? Kim yzyna gaýdyp, (Yslamdan dänse), ol hiç haçan Allaha zyýan berip bilmez. (Emma) Allah şükür edenleri bihasap sylaglar”. {Äli-Ymran: 144}. Ibn Abbas şeýle diýdi: “Wallahy, Ebu Bekr (Allah ondan razy bolsun) bu aýaty okaýança, sahabalar bu aýaty öň hiç haçan bilmeýän ýaly boldular. Göýä bu aýat ýaňy inip, Ebu Bekrden eşiden ýaly boldular. Ony eşiden her bir adam bu aýatlary gaýtalap başladylar”. "

"حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَعْمَرٌ وَيُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ، قَالَتْ: أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى فَرَسِهِ مِنْ مَسْكَنِهِ بِالسُّنْحِ حَتَّى نَزَلَ، فَدَخَلَ المَسْجِدَ، فَلَمْ يُكَلِّمِ النَّاسَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَتَيَمَّمَ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ مُسَجًّى بِبُرْدِ حِبَرَةٍ، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ، فَقَبَّلَهُ، ثُمَّ بَكَى، فَقَالَ: «بِأَبِي أَنْتَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لاَ يَجْمَعُ اللَّهُ عَلَيْكَ مَوْتَتَيْنِ، أَمَّا المَوْتَةُ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْكَ فَقَدْ مُتَّهَا«. قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: فَأَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ خَرَجَ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُكَلِّمُ النَّاسَ، فَقَالَ: «اجْلِسْ»، فَأَبَى، فَقَالَ: «اجْلِسْ»، فَأَبَى، فَتَشَهَّدَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَمَالَ إِلَيْهِ النَّاسُ، وَتَرَكُوا عُمَرَ، فَقَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا ﷺ، فَإِنَّ مُحَمَّدًا ﷺ قَدْ مَاتَ، وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ، فَإِنَّ اللَّهَ حَيٌّ لَا يَمُوتُ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ﴾ إِلَى ﴿الشَّاكِرِينَ﴾ [آل عمران: 144]، وَاللَّهِ لَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ يَكُونُوا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَهَا حَتَّى تَلَاهَا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَتَلَقَّاهَا مِنْهُ النَّاسُ، فَمَا يُسْمَعُ بَشَرٌ إِلَّا يَتْلُوهَا. "

Salgylanma:

“• Medinä golaý bir ýeriň ady. • “Äşhädu äl lä ilähä illallhu we äşhädu ännä muhammädär resulallah” diýdi. ”

1243

3-nji bap

1243

3-nji bap

"Habar berilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme beýgat eden Ensary aýallardan Ummul -‘Ala atly bir aýal şeýle diýdi: “Muhäjirler bije esasynda Ensarylaryň arasynda paýlanyp berilipdi. Bize düşen Osman ibn Maz‘un boldy. Biz ony öýmize ýerleşdirdik, ýöne kän wagt geçmänkä ol hassalanyp aradan çykdy. Ol ölenden soň, ýuwulyp, öz eşikleri bilen hem kepenlenip goýuldy. Soňra Resulullah sallallahu aleýhi wesellem geldi. Men (ölen adamy gowulykda ýatlap): “Eý, Ebus-Saib! Allahyň merhemeti saňa bolsun! Allahyň seni hormatlaýandygyna men şaýatlyk edýärin!” diýdim. (Bu sözleri eşidip) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Allahyň ony hormatlandygyny nädip bilýärsiň?” diýdi. Men: “Kakam saňa gurban bolsun, ýa Resulallah! Allah (munuň ýaly adama hormat etmän) onda kime hormat eder?!” diýdim. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Bu adam öz amanadyny tabşyrdy, Allahdan ant içýärin, men oňa diňe haýyr isleýärin. Ýöne Allahdan ant içýärin, men Allahyň Rasuly bolsamam, özüme näme ediljegini bilmeýärin!” diýdi. Ummul -‘Ala: “Allahdan ant içýärin, men şondan soň hiç kimi öwmedim” diýdi. "

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ أُمَّ العَلاَءِ، امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ بَايَعَتِ النَّبِيَّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ: أَنَّهُ اقْتُسِمَ المُهَاجِرُونَ قُرْعَةً فَطَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ، فَأَنْزَلْنَاهُ فِي أَبْيَاتِنَا، فَوَجِعَ وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، فَلَمَّا تُوُفِّيَ وَغُسِّلَ وَكُفِّنَ فِي أَثْوَابِهِ، دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَقُلْتُ: رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، فَشَهَادَتِي عَلَيْكَ: لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَكْرَمَهُ؟» فَقُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَمَنْ يُكْرِمُهُ اللَّهُ؟ فَقَالَ: «أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ اليَقِينُ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الخَيْرَ، وَاللَّهِ مَا أَدْرِي، وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ، مَا يُفْعَلُ بِي»، قَالَتْ: فَوَاللَّهِ لاَ أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ مِثْلَهُ. وَقَالَ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عُقَيْلٍ مَا يُفْعَلُ بِهِ. وَتَابَعَهُ شُعَيْبٌ، وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، وَمَعْمَرٌ.

Salgylanma:

“• Mekgeden göçüp gelen musulmanlar • Medinedäki musulmanlar öz öýlerine alyp gitdiler • Ölen adamyň lakamy ”

1244

3-nji bap

1244

3-nji bap

Jabir ibn Abdulladan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir: “Haçanda, kakam öldürilende, aglap, eşiklerini ýüzünden açyp başladym. Adamlar meni saklajak boldular. Ýöne Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem muny maňa gadagan etmedi. Haçanda, pylan ejem Fatyma aglamaga başlanda, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa: “Aglasaňam, aglamasaňam siz ony tä ýerden galdyrýançaňyz perişdeler oňa ganatlary bilen kölege berip durdylar” diýdi”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ المُنْكَدِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: لَمَّا قُتِلَ أَبِي جَعَلْتُ أَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ أَبْكِي، وَيَنْهَوْنِي عَنْهُ، وَالنَّبِيُّ ﷺ لاَ يَنْهَانِي، فَجَعَلَتْ عَمَّتِي فَاطِمَةُ تَبْكِي، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «تَبْكِينَ أَوْ لاَ تَبْكِينَ مَا زَالَتِ المَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ»، تَابَعَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ المُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.

Salgylanma:

• Abdulla ibn Jabiriň kakasyny müşrikler Uhud söweşinde öldüripdirler.

1245

4-nji bap

1245

4-nji bap

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Resulullah sallallahu aleýhi wesellem Nejaşiniň ölüm habaryny, Nejaşi ölen güni habar berdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem namaz okalýan ýere baryp, adamlary hatara düzdi we dört gezek tekbir aldy.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَعَى النَّجَاشِيَّ فِي اليَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ خَرَجَ إِلَى المُصَلَّى، فَصَفَّ بِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا«.

Salgylanma:

“• Nejaşi Efiopiýanyň patyşasy. Musulman bolup öldi. • Ýagny gaýybana jynaza namazyny okady. ”

1246

4-nji bap

1246

4-nji bap

Enes ibn Mälikden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: “Baýdagy Zeýd (ibn Harisa) aldy, ony öldürdiler. Soňra Ja‘far aldy ony hem öldürdiler. Ondan soň Abdulla ibn Rowaha aldy, ony hem öldürdiler. Muny aýdan wagty Resulullah sallallahu aleýhi wesellemiň gözleri ýaşdan dolupdy. Soňra baýdagy serkerde edip bellenmese-de Halid ibn Welid aldy we ol ýeňiş gazandy”.

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ - وَإِنَّ عَيْنَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَتَذْرِفَانِ - ثُمَّ أَخَذَهَا خَالِدُ بْنُ الوَلِيدِ مِنْ غَيْرِ إِمْرَةٍ فَفُتِحَ لَهُ«.

Salgylanma:

“• Mu’te söweşinde bolup geçen waka. Bu söweş musulmanlar bilen rimlileriň arasynda bolup geçipdi. Rimlileriň sany iki ýüz müň musulmanlaryňky bolsa üç müň sanydy. • Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem olara serkerde edip, yzygiderlikde şol ölen üç sany sahabany belläpdi. Olaryň üçüsi hem şehid boldy. Soňra baýdagy Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem serkerde edip bellemese-de Halid ibn Welide berildi. ”